Condiciones de uso

1. Términos de servicio

Estos Términos de uso son un acuerdo legal entre usted y Serviceaide, Inc., y sus filiales, incluidas Sunview Software, Inc., y Wendia North America, LLC (denominadas colectivamente la «Compañía», «nosotros» o «nuestro»). Los siguientes términos y condiciones («Términos de uso») rigen su acceso y uso de los sitios web de la Compañía y los servicios en línea relacionados («Sitio»), incluido cualquier contenido, funcionalidad y servicio ofrecidos en el Sitio.

Please read the Terms of Use carefully before using the Site. Your access to, and use of, the Site indicates your agreement to be bound by the Terms of Use. If you do not agree to these Terms of Use, do not access or use the Site.

As a user of the Site and its services, you agree to be bound and abide by the Terms of Use that are explained herein. We, at any time, may terminate your access to the Site in whole or in part, or cancel or refuse to honor any order, without notice, for any reason, including but not limited to any fraudulent or abusive conduct that we believe may violate any applicable law, or is harmful to the interests of another, any illegal or unauthorized use of the Site or any violation of these Terms of Use.

2. Cambios en las condiciones de uso

Podemos revisar y actualizar los Términos de uso de vez en cuando a nuestra entera discreción. Todos los cambios entran en vigor inmediatamente cuando se publican en el Sitio.

2.1 Your continued use of the Site following the posting of the revised Terms of Use, indicates your acceptance and agreement to the revised Terms of Use. You are expected to regularly review these Terms of Use, so you are aware of any changes, as they are binding to you.
2.2 Without limiting other rules and prohibitions on these Terms of Use, by using the Site, you agree that:

  • You will only use the Site for lawful purposes; you will not use the Site for sending or storing any unlawful material or for deceptive or fraudulent purposes; and you will not engage in conduct that harms other Users, Company employees, or our community.
  • You will only use the Site in accordance with all applicable laws, including copyrights, trade secrets, or other rights of any third party, including privacy or publicity rights.
  • You will only access the Site using means explicitly authorized by the Company.
  • You will not use another user’s account, impersonate any person or entity, or forge or manipulate headers or identifiers to disguise the origin of any content transmitted through the Site.
  • You will not use the Site to cause nuisance, annoyance, or inconvenience.
  • You will not use the Site, or any content accessible through the Site, for any commercial purpose, including but not limited to contacting, advertising to, soliciting or selling to, any merchant, user, or contractor, unless the Company has given you prior permission to do so in writing.
  • You will not compile, directly or indirectly, any content displayed through the Site except for your personal, noncommercial use.
  • The information you provide to us when you register an account or otherwise communicate with us is accurate, you will promptly notify us of any changes to such information, and you will provide us with whatever proof of identity we may reasonably request.
  • You will not use the Site in any way that could damage, disable, overburden or impair any Company server, or the networks connected to any Company server.
  • You will not attempt to gain unauthorized access to the Site and/or to any account, resource, computer system, and/or network connected to any Company server.
  • You will not probe, scan, or test the vulnerability of any system or network or breach or circumvent any security or authentication measures the Company may use to prevent or restrict access to the Services or use of the Services or the content therein.
  • You will not deep-link to our Site or access our Site manually or with any robot, spider, web crawler, extraction software, automated process and/or device to scrape, copy, index, frame, or monitor any portion of our Site or any content on our Site.
  • You will not scrape or otherwise conduct any systematic retrieval of data or other content from the Site.
  • You will not try to harm other users, the Company, or the Site in any way whatsoever.
  • You will not engage in threatening, harassing, racist, sexist or any other behavior that the Company deems inappropriate when using the Site.
  • You will report any errors, bugs, unauthorized access methodologies or any breach of our intellectual property rights that you uncover in your use of the Site.
  • You will not abuse our promotional or credit code system, including by redeeming multiple coupons at once or by opening multiple accounts to benefit from offers available only to first-time users.
  • You will report any errors, bugs, unauthorized access methodologies or any breach of our intellectual property rights that you uncover inYou will not attempt to undertake any of the foregoing. your use of the Site.

If we believe or determine that you have breached any of the aforementioned, we reserve the right to suspend and/or permanently deactivate your account at our sole discretion.

3. Derechos de propiedad intelectual

3.3 No debe acceder ni utilizar con fines comerciales ninguna parte del Sitio ni ningún servicio o material disponible a través del Sitio. Si imprime, copia, modifica, descarga o utiliza o proporciona acceso a cualquier otra persona a cualquier parte del Sitio incumpliendo las Condiciones de uso, su derecho a utilizar el Sitio cesará inmediatamente y deberá, a nuestra discreción, devolver o destruir cualquier copia de los materiales que haya realizado. No se le transfiere ningún derecho, título o interés sobre el Sitio o cualquier contenido del Sitio, y la Compañía se reserva todos los derechos no otorgados expresamente. Cualquier uso del Sitio que no esté expresamente permitido por estas Condiciones de uso constituye un incumplimiento de estas Condiciones de uso y puede infringir las leyes de derechos de autor, marcas comerciales y otras leyes.

  • Your computer may temporarily store copies of such materials in RAM incidental to your accessing and viewing those materials.
  • You may store files that are automatically cached by your Web browser for display enhancement purposes.
  • You may print or download one copy of a reasonable number of pages of the Site for your own personal, non-commercial use and not for further reproduction, publication, or distribution.
  • If we provide desktop, mobile, or other applications for download, you may download a single copy to your computer or mobile device solely for your own personal, non-commercial use.

3.2 You must not:

  • Modify copies of any materials from the Site.
  • Delete or alter any copyright, trademark, or other proprietary rights notices from copies of materials from the Site.

3.3 You must not access or use for any commercial purposes any part of the Site or any services or materials available through the Site.

If you print, copy, modify, download, or otherwise use or provide any other person with access to any part of the Site in breach of the Terms of Use, your right to use the Site will stop immediately and you must, at our option, return or destroy any copies of the materials you have made. No right, title, or interest in or to the Site or any content on the Site is transferred to you, and all rights not expressly granted are reserved by the Company. Any use of the Site not expressly permitted by these Terms of Use is a breach of these Terms of Use and may violate copyright, trademark, and other laws.

4. Marcas comerciales

El nombre de la empresa, el logotipo de la empresa y todos los nombres, logotipos, nombres de productos y servicios, diseños y lemas son marcas comerciales de la empresa. No debe usar dichas marcas sin el permiso previo por escrito de la Compañía.

5. Derechos de autor

El Sitio y su contenido, incluidos los editoriales, los gráficos, los banners, la ubicación y el diseño, están protegidos por los derechos de autor de la Compañía, a menos que se especifique lo contrario. Todos los derechos reservados. La política de la Compañía es cancelar los servicios y/o los privilegios de membresía de cualquier usuario que infrinja repetidamente los derechos de autor, previa notificación inmediata a la Compañía por parte del propietario de los derechos de autor o del agente legal del propietario de los derechos de autor. Sin perjuicio de lo anterior, si cree que su trabajo ha sido copiado y publicado en el Sitio de una manera que constituya una infracción de los derechos de autor, envíenos la siguiente información: (a) una firma electrónica o física de la persona autorizada para actuar en nombre del propietario de los derechos de autor; (b) una descripción de la obra protegida por derechos de autor que, según usted, se ha infringido; (c) una descripción de la ubicación en el Sitio del material que afirma que se ha infringido está infringiendo; (d) su dirección, número de teléfono y dirección de correo electrónico; (e) una declaración escrita por su parte, que cree de buena fe que el uso controvertido no está autorizado por el propietario de los derechos de autor, su agente o la ley; y (f) una declaración suya, hecha bajo pena de perjurio, de que la información anterior en su notificación es precisa y que usted es el propietario de los derechos de autor o está autorizado para actuar en nombre del propietario de los derechos de autor. Información de contacto de la Compañía para la notificación de reclamaciones por infracción de derechos de autor.

It is the Company’s policy to terminate services and/or membership privileges of any user who repeatedly infringes copyright upon prompt notification to the Company by the copyright owner or the copyright owner’s legal agent. Without limiting the foregoing, if you believe that your work has been copied and posted on the Site in a way that constitutes copyright infringement, please provide us with the following information: (a) an electronic or physical signature of the person authorized to act on behalf of the owner of the copyright interest; (b) a description of the copyrighted work that you claim has been infringed; (c) a description of the location on the Site of[2497-010/4090924]the material that you claim is infringing; (d) your address, telephone number and e-mail address; (e) a written statement by you that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent or the law; and (f) a statement by you, made under penalty of perjury, that the above information in your notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on the copyright owner’s behalf. Contact information for the Company for notice of claims of copyright infringement.

6. Política de privacidad

Al utilizar el Sitio, usted reconoce que ha revisado y comprendido la Política de privacidad del cliente del Sitio, tal como se establece en la sección II a continuación (la «Política de privacidad»), que se incorporará a estas Condiciones de uso. Usted acepta (i) proporcionar información precisa, actual y completa sobre usted según lo solicite el registro u otros formularios (colectivamente, «Datos de registro»); (ii) mantener la seguridad de su contraseña y nombre de usuario; (iii) mantener y actualizar rápidamente los datos de registro y cualquier otra información que proporcione a la Compañía; (iv) no vender, transferir ni asignar su cuenta; y (v) ser totalmente responsable de todo uso de su cuenta y para cualquier acción que se lleve a cabo con tu cuenta.

7. Enlaces desde el sitio

Si el Sitio contiene enlaces a otros sitios web y recursos proporcionados por terceros, estos enlaces se proporcionan únicamente para su comodidad. Esto incluye los enlaces contenidos en los anuncios, incluidos los anuncios publicitarios y los enlaces patrocinados. No tenemos ningún control sobre el contenido de esos sitios web o recursos y no aceptamos ninguna responsabilidad por ellos ni por cualquier pérdida o daño que pueda derivarse de su uso. Si decide acceder a cualquiera de los sitios web de terceros vinculados a este sitio web, lo hace bajo su propio riesgo y sujeto a los términos y condiciones de uso de dichos sitios web.

8. Exención de garantías

Usted entiende que no podemos garantizar ni garantizamos que los archivos disponibles para su descarga de Internet o del Sitio estén libres de virus u otro código destructivo. Usted es responsable de implementar procedimientos y puntos de control suficientes para cumplir con sus requisitos particulares de protección antivirus y precisión en la entrada y salida de datos, y de mantener un medio externo a nuestro sitio para reconstruir cualquier dato perdido.

TO THE FULLEST EXTENT PROVIDED BY LAW, WE WILL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE CAUSED BY A DISTRIBUTED DENIAL-OF-SERVICE ATTACK, VIRUSES, OR OTHER TECHNOLOGICALLY HARMFUL MATERIAL THAT MAY INFECT YOUR COMPUTER EQUIPMENT, COMPUTER PROGRAMS, DATA, OR OTHER PROPRIETARY MATERIAL DUE TO YOUR USE OF THE SITE OR ANY SERVICES OR ITEMS OBTAINED THROUGH THE SITE OR TO YOUR DOWNLOADING OF ANY MATERIAL POSTED ON IT, OR ON ANY WEBSITE LINKED TO IT.

YOUR USE OF THE SITE, ITS CONTENT, AND ANY SERVICES OR ITEMS OBTAINED THROUGH THE SITE IS AT YOUR OWN RISK. THE SITE, ITS CONTENT, AND ANY SERVICES OR ITEMS OBTAINED THROUGH THE SITE ARE PROVIDED ON AN “AS IS”[2497-010/4090924]AND “AS AVAILABLE” BASIS, WITHOUT ANY WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED. NEITHER THE COMPANY NOR ANY PERSON ASSOCIATED WITH THE COMPANY MAKES ANY WARRANTY OR REPRESENTATION WITH RESPECT TO THE COMPLETENESS, SECURITY, RELIABILITY, QUALITY, ACCURACY, OR AVAILABILITY OF THE SITE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, NEITHER THE COMPANY NOR ANYONE ASSOCIATED WITH THE COMPANY REPRESENTS OR WARRANTS THAT THE SITE, ITS CONTENT, OR ANY SERVICES OR ITEMS OBTAINED THROUGH THE SITE WILL BE ACCURATE, RELIABLE, ERROR-FREE, OR UNINTERRUPTED, THAT DEFECTS WILL BE CORRECTED, THAT THE SITE OR THE SERVER THAT MAKES IT AVAILABLE ARE FREE OF VIRUSES OR OTHER HARMFUL COMPONENTS, OR THAT THE SITE OR ANY SERVICES OR ITEMS OBTAINED THROUGH THE SITE WILL OTHERWISE MEET YOUR NEEDS OR EXPECTATIONS.

TO THE FULLEST EXTENT PROVIDED BY LAW, THE COMPANY HEREBY DISCLAIMS ALL WARRANTIES OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, STATUTORY, OR OTHERWISE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, NON-INFRINGEMENT, AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE.

THE FOREGOING DOES NOT AFFECT ANY WARRANTIES THAT CANNOT BE EXCLUDED OR LIMITED UNDER APPLICABLE LAW.

9. Recurso exclusivo y limitación de responsabilidad

BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, INCLUIDA Y SIN LIMITACIÓN, LA NEGLIGENCIA DE DICHA ENTIDAD, LA EMPRESA O CUALQUIERA DE SUS FILIALES, O SUS LICENCIANTES, PROVEEDORES DE SERVICIOS, EMPLEADOS, AGENTES, FUNCIONARIOS O DIRECTORES SERÁN RESPONSABLES POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO O PÉRDIDAS, SEGÚN CUALQUIER TEORÍA LEGAL, QUE SURJAN DE O ESTÉN RELACIONADOS CON SU USO O INCAPACIDAD DE USO DEL SITIO, LOS SITIOS WEB VINCULADOS A ÉL, CUALQUIER CONTENIDO DEL SITIO O DE OTRO SITIO WEB, INCLUIDOS, ENTRE OTROS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES, CONSECUENTES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS O PÉRDIDA DE BENEFICIOS AHORROS COMERCIALES O ANTICIPADOS, PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE BUENA VOLUNTAD, PÉRDIDA DE DATOS Y SI SE DEBE A UN AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), AL INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE OTRO MODO, INCLUSO SI ES PREVISIBLE. LO ANTERIOR NO AFECTA A NINGUNA RESPONSABILIDAD QUE NO PUEDA EXCLUIRSE O LIMITARSE EN VIRTUD DE LA LEY APLICABLE.

THE FOREGOING DOES NOT AFFECT ANY LIABILITY THAT CANNOT BE EXCLUDED OR LIMITED UNDER APPLICABLE LAW.

10. Indemnización

Usted acepta defender, indemnizar y eximir de responsabilidad a la Compañía, sus filiales, licenciantes y proveedores de servicios, y a sus respectivos funcionarios, directores, empleados, contratistas, agentes, licenciantes, proveedores, sucesores y cesionarios de cualquier reclamación, responsabilidad, daño, sentencia, adjudicación, pérdida, costo, gasto o tarifa (incluidos los honorarios razonables de abogados) que surjan o estén relacionados con la violación de estas Condiciones de uso o su uso del Sitio, incluido, entre otros, cualquier uso del contenido, los servicios y los productos del Sitio que no sean según lo autorizado expresamente en estos Términos de uso, o su uso de cualquier información obtenida del Sitio.

11. Ley aplicable y jurisdicción

Todos los asuntos relacionados con el Sitio y estos Términos de uso, y cualquier disputa o reclamación que surja de ellos o esté relacionada con ellos (en cada caso, incluidas las disputas o reclamaciones no contractuales), se regirán e interpretarán de conformidad con las leyes internas del Estado de California, sin dar efecto a ninguna disposición o norma sobre elección o conflicto de leyes (ya sea del Estado de California o de cualquier otra jurisdicción). Cualquier demanda, acción o procedimiento legal que surja de, o esté relacionado con, estos Términos de uso o el Sitio se iniciará exclusivamente en los tribunales federales de los Estados Unidos o en los tribunales del estado de California, en cada caso ubicados en el condado de Santa Clara, aunque nos reservamos el derecho de presentar cualquier demanda, acción o procedimiento en su contra por incumplimiento de estos Términos de uso en su país de residencia o en cualquier otro país relevante. Usted renuncia a cualquier objeción al ejercicio de la jurisdicción sobre usted por parte de dichos tribunales y a la competencia en dichos tribunales.

Any legal suit, action, or proceeding arising out of, or related to, these Terms of Use or the Site shall be instituted exclusively in the federal courts of the United States or the courts of the State of California, in each case located in the County of Santa Clara, although we retain the right to bring any suit, action, or proceeding against you for breach of these Terms of Use in your country of residence or any other relevant country. You waive any and all objections to the exercise of jurisdiction over you by such courts and to venue in such courts.

12. Arbitraje

A entera discreción de la Compañía, puede exigirle que someta cualquier disputa que surja de estos Términos de uso o del uso del Sitio, incluidas las disputas que surjan de o estén relacionadas con su interpretación, violación, invalidez, incumplimiento o terminación, a un arbitraje final y vinculante de conformidad con las Reglas de Arbitraje de la Asociación Estadounidense de Arbitraje que aplican la ley de California.

13. Limitación del tiempo para presentar reclamaciones

CUALQUIER CAUSA DE ACCIÓN O RECLAMACIÓN QUE PUEDA TENER QUE SURJA DE O ESTÉ RELACIONADA CON ESTAS CONDICIONES DE USO O EL SITIO DEBE INICIARSE EN EL PLAZO DE UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA EN QUE SE ACUMULE LA CAUSA DE LA ACCIÓN; DE LO CONTRARIO, DICHA CAUSA DE ACCIÓN O RECLAMACIÓN QUEDARÁ EXCLUIDA PERMANENTEMENTE.

14. Renuncia y divisibilidad

Ninguna renuncia por parte de la Compañía a cualquiera de los términos o condiciones establecidos en estos Términos de uso se considerará una renuncia posterior o continua a dicho término o condición o una renuncia a cualquier otro término o condición, y el hecho de que la Compañía no haga valer un derecho o disposición en virtud de estos Términos de uso no constituirá una renuncia a dicho derecho o disposición. Si un tribunal u otro tribunal de jurisdicción competente considera que alguna disposición de estos Términos de uso es inválida, ilegal o inaplicable por cualquier motivo, dicha disposición se eliminará o limitará en la medida mínima posible para que las disposiciones restantes de los Términos de uso continúen en pleno vigor y efecto.

If any provision of these Terms of Use is held by a court or other tribunal of competent jurisdiction to be invalid, illegal, or unenforceable for any reason, such provision shall be eliminated or limited to the minimum extent such that the remaining provisions of the Terms of Use will continue in full force and effect.

15. Acuerdo completo

Los Términos de uso y nuestra Política de privacidad constituyen el acuerdo único y completo entre usted y la Compañía con respecto al Sitio y reemplazan todos los entendimientos, acuerdos, declaraciones y garantías anteriores y contemporáneos, tanto escritos como orales, con respecto al Sitio.

16. Comentarios e inquietudes

Este sitio es operado por Serviceaide, Inc., y sus filiales, incluidas Sunview Software, Inc., y Wendia North America, LLC y Wendia en 2445 Augustine Drive, Suite 150, Santa Clara, CA. Todas las opiniones, comentarios, solicitudes de asistencia técnica y otras comunicaciones relacionadas con el Sitio deben dirigirse a: (650) 206-8988 o info@serviceaide.com.

All feedback, comments, requests for technical support, and other communications relating to the Site should be directed to: (650) 206-8988 or info@serviceaide.com.

Master Subscription and Service Agreement

ESTE ACUERDO MAESTRO DE SUSCRIPCIÓN Y SERVICIOS («ACUERDO») ENTRE SERVICEAIDE, INC, UNA CORPORACIÓN DE DELAWARE Y SUS FILIALES, INCLUIDA SUNVIEW SOFTWARE, INC. Y WENDIA NORTH AMERICA, LLC (EN CONJUNTO, LA «COMPAÑÍA», «NOSOTROS» O «NUESTRO») CON SEDE PRINCIPAL EN 2445 AUGUSTINE DRIVE, SUITE 150, SANTA CLARA, CA 95054 Y EL CLIENTE IDENTIFICADO EN EL FORMULARIO DE PEDIDO CORRESPONDIENTE («CLIENTE»). ENTRARÁ EN VIGOR (LA «FECHA DE ENTRADA EN VIGOR») A PARTIR DE LA FECHA DE ACEPTACIÓN DEL FORMULARIO DE PEDIDO CORRESPONDIENTE.

THIS AGREEMENT GOVERNS CUSTOMER’S ACQUISITION AND USE OF OUR SOFTWARE AND SERVICES. BY ACCEPTING THIS AGREEMENT, EITHER BY CLICKING A BOX INDICATING ACCEPTANCE OR BY EXECUTING AN ORDER FORM THAT REFERENCES THIS AGREEMENT, CUSTOMER AGREES TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS AGREEMENT AND THIS AGREEMENT IS EFFECTIVE AS OF SUCH DATE. IF CUSTOMER IS ENTERING INTO THIS AGREEMENT ON BEHALF OF A COMPANY OR OTHER LEGAL ENTITY, CUSTOMER REPRESENTS THAT IT HAS THE AUTHORITY TO BIND SUCH ENTITY AND ITS AFFILIATES TO THIS AGREEMENT, IN WHICH CASE THE TERMS "YOU" OR "YOUR" SHALL REFER TO SUCH ENTITY AND ITS AFFILIATES.

WHEREAS, Customer desires to access one or more of the Company’s software products and receive services from the Company, and the Company wishes to grant such access and provide services, pursuant to the terms and conditions of this Agreement.

NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises contained in this Agreement, the parties agree as follows:

1. Definiciones.

Los términos en mayúscula que no se definan de otro modo en este Acuerdo tienen los significados que se les atribuyen a continuación:
 
1.1 «Datos del cliente»means all data, information or material submitted or provided by Customer to the Company through Customer’s use of the Services under this Agreement.
 
1.2 «Día (s)»means calendar day(s) for this Agreement (except when used as part of a proper name, e.g. Memorial Day).
 
1.3 «Formulario de pedido»means any ratified document that identifies: (i) the Software to be provided by the Company, (ii) the subscription Term, subscription fees and other terms relating to the Company’s provision of such Software, and (iii) any Services, including Professional39507170.6[2497-010/4096514]Services, to be provided by the Company. Each executed Order Form will become a part of this Agreement.
 
1.4 “Professional Services” means any consulting, implementation or other services performed by the Company for Customer under an Order Form to facilitate Customer’s use of the System.
 
1,5 «Regulaciónmeans any applicable governmental law, regulation, rule, or order
 
1.6 «Servicios»means the online hosting, maintenance and support services, and Professional Services as set forth in an Order Form.
 
1.7 Por «Software» se entiende los productos de software identificados en un formulario de pedido ejecutado por las partes, incluida la documentación asociada y cualquier actualización y mejora. De vez en cuando, las partes pueden ejecutar formularios de pedido adicionales para productos de software adicionales. “Software” means the software products identified on an Order Form executed by the parties, including associated documentation and any Upgrades and Enhancements. Additional Order Forms may be executed by the parties from time to time for additional software products.
 
1.8 «Declaración de “Statement of Work” or “SOW” means a document that identifies the Professional Services to be performed, the Fees Customer will pay for the Professional Services and the estimated duration of the Professional Services. If used, each executed Statement of Work shall be attached to an Order Form and is incorporated into and made part of this Agreement.
 
1,9 “System” means the Software, forms, reports, associated documentation, the Company’s database, and all software, hardware and systems accessed or utilized by the Company, in connection with providing access to Customer under this Agreement.
 
1,10 «Actualizaciones y mejoras»means code corrections and fixes, updates and new releases to the Software, which are made available by the Company generally to all of its customers. Upgrades and Enhancements include new optional functionality and net-new functionality for the Software subscribed to by Customer, but do not include net-new functionality falling outside of the scope of the Software subscribed to that would otherwise be sold as a separate component.
 
1,11 «Usuarios»means Anyone who are authorized by Customer and who have been issued a User ID and password to access and use the System for Customer’s internal business.

2. Sistema.

2.1 Concesión de derechos. Subject to the terms and conditions of this Agreement, the Company grants to Customer a non-exclusive, non-transferable, non-assignable (except as set forth in Section 16.5), limited term right, without the right to sub-license, to access, display and use the System remotely via the Internet for the number and type of Users as set forth on an Order Form. The Company and its licensors reserve all rights in and to the System not expressly granted to Customer under this Agreement. The System will be made available39507170.6[2497-010/4096514]via the Internet in a Software as a Service, or “SaaS” model, in accordance with the terms of the Company’s Service Level Agreement, attached to this Agreement as Exhibit A.
 
2.2 Restricciones de uso. Customer will not permit its Users to directly or indirectly edit, alter, abridge, or otherwise change in any manner the System. Customer may not, and may not permit Users to:
(a) reproduce, display, download, modify, create derivative works of or distribute the System, in whole or in part, or attempt to reverse engineer, decompile, disassemble or access the source code for the System or any component thereof;
(b) use the System, or any component thereof, in the operation of a service bureau to support or process any data of any party other than Customer;
(c) permit any party, other than the then-currently authorized Users to access the System;
(d) transmit the System, in whole or in part, electronically by any means;
(e) access the System via any means other than over the Internet using the Company’s supported technology;
(f) access the System other than through the authorized User ID and password. The Company reserves the right to include a license key or other means within the System to limit use thereof to the then currently authorized Users and to enforce the restrictions on use of the System set forth in this Agreement.
 
2.3 Solo para uso autorizado. Customer is responsible for the acts and omissions of all Users and for all activity occurring under its accounts, whether or not authorized by Customer. Customer will implement reasonable controls to ensure that the System is only accessed and used by the then-currently authorized Users, and Customer shall immediately disable access when a User is no longer authorized. Customer will promptly notify the Company of any unauthorized access to or use of the System that becomes known to Customer. Customer will take all reasonable steps to ensure that each User’s access to and use of the System is in compliance with the terms of this Agreement. Customer may not share or transfer User IDs or passwords, and each User shall access the System only with a User ID issued to them. Customer will be responsible for all acts or omissions of Customer or its Users, and will cooperate with the Company in the enforcement of this Agreement against all third party Users. The Company will have the right to immediately suspend or terminate a User’s access to and use of the System if such User breaches the terms of this Agreement or threatens or disrupts the System. Where reasonably possible, the Company will deliver notice to Customer of the suspension or termination of a Users access to and use of the System.

3. Obligaciones del cliente.

3.1 Obligaciones del cliente. Customer shall:
(a) cooperate with the Company to achieve an effective implementation of the System and performance of the Services;
(b) provide the Company with all information, access and resources reasonably necessary for effective implementation and operation of the Services;
(c) have in place the appropriate browser and other software and hardware for implementing and accessing the System, including any third party licenses;39507170.6[2497-010/4096514]
(d) supply sufficient workspace and other necessary resources at Customer’s facility at no charge to the Company;
(e) be solely responsible for the accuracy, quality, integrity and legality of all Customer Data provided by Customer or any User and of the means by which it acquired such data;
(f) designate a Customer representative who will be named in the engagement’s Statement of Work, who is authorized to make commitments on Customer’s behalf and who will render decisions promptly to avoid delays in the progress of the Services.

4. Servicios.

4.1 Servicios de la empresa. The Company will perform the Services pursuant to the Order Form, each applicable Statement of Work and this Agreement. Any modification to an executed Statement of Work must be approved in writing by the parties and may result in an adjustment to timelines or Fees due.

5. Tarifas.

5.1 Honorarios.Customer will pay the amounts set forth on each Order Form or as otherwise agreed in writing by both parties (“Fees”). Except as expressly provided in the Service Level Agreement, all Fees are non-cancellable and non-refundable. Fees are exclusive of taxes, levies, duties, governmental charges, or expenses. In addition to the Fees and expenses specified in this Agreement, Customer is solely responsible for and will pay (or reimburse the Company for) all withholding, value added and sales taxes due, except for taxes on the Company’s income. Customer will, at the Company’s request, provide the Company with receipts and other written evidence of payment of such taxes.
 
5.2 Tarifas de suscripción, Each Order Form will specify the initial number of Customer Users that Customer is subscribing for (“Base Users”) as well as the Subscription Fees for such Users (“Base Users Subscription Fees”) and other Subscription and non-Subscription Products.
 
5.3 Tarifas de servicios profesionales. Customer will pay the amounts set forth in each Order Form for Professional Services or other amounts relating to implementation of the System (“Professional Services Fees”).
 
5,4 Aumentos de tarifas.Except as otherwise set forth on the applicable Order Form, after the Initial Term, a price increase of 6% per annum shall be applied to Fees for each Renewal Term in accordance with Section 9.1. The Fee per User will change accordingly with any Renewal Term price increases.

6. Condiciones de pago.

6.1 Condiciones de pago. A menos que se establezca lo contrario en un formulario de pedido, la Compañía facturará al Cliente las Tarifas anualmente por adelantado y el Cliente pagará dichas facturas en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de la factura. El cliente realizará el pago mediante transferencia electrónica de fondos o transferencia bancaria. Si el Cliente no realiza ningún pago a su vencimiento, siempre que la Compañía notifique primero por escrito la morosidad al Cliente y el Cliente no pague todos los montos en un plazo de diez (10) días a partir de la recepción de dicha notificación, la Compañía puede cancelar o suspender los Servicios o el acceso al Sistema, y cualquier cantidad no disputada no pagada acumulará intereses a una tasa del uno por ciento (1%) mensual o la tasa más alta permitida por la ley, la que sea menor. El cliente será responsable de todos los costos y gastos relacionados con el cobro de los montos vencidos, incluidos los honorarios legales razonables, las costas judiciales y otros honorarios profesionales y gastos de ejecución. Además, tal como se establece en el formulario de pedido, la Compañía se reserva el derecho de auditar el uso del Sistema por parte del Cliente mensualmente y facturar al Cliente en función del número de usuarios adicionales (tal como se define en el formulario de pedido) que supere a los usuarios base del Cliente. Los derechos de la Compañía en virtud de esta sección se sumarán a todos los demás derechos y recursos de los que disponga la Compañía en caso de incumplimiento por parte del Cliente.

7. Propiedad.

7,1 Propiedad del sistema por parte de la empresa. La Compañía y cualquier licenciante externo, cuando corresponda, conservan la propiedad de todos los derechos, títulos e intereses de todos los derechos de autor, patentes, marcas comerciales, secretos comerciales y otros derechos de propiedad intelectual relacionados con el Sistema, incluidos, entre otros, el Software, la base de datos de la Compañía (y todos los datos que contiene, excepto los datos del cliente), todos los formularios y documentación asociados, las actualizaciones y mejoras, y todos los procesos, conocimientos, metodologías y similares utilizados o creados por la Compañía en en virtud de este Acuerdo, así como todos los productos de trabajo desarrollados en la prestación de los Servicios o como resultado de la prestación de los Servicios, incluidas cualquier solicitud de mejora, comentario o información proporcionada por el Cliente en relación con los Servicios. Por la presente, el Cliente otorga a la Compañía una licencia libre de regalías, mundial, transferible, sublicenciable, irrevocable y perpetua para usar o incorporar en el Software y los Servicios cualquier sugerencia, solicitud de mejora, recomendación u otro comentario proporcionado por el Cliente, incluidos sus Usuarios, en relación con el Software o los Servicios. La Compañía se reserva todos los derechos, títulos e intereses sobre todas las metodologías, procesos, técnicas, ideas, conceptos, software, secretos comerciales, conocimientos técnicos, derechos de autor, marcas comerciales y otros derechos de propiedad intelectual utilizados o creados por la Compañía en la prestación de los Servicios. La Compañía se reserva todos los demás derechos razonables no identificados en este documento.

8. Datos del cliente.

8.1 Datos del cliente. El Cliente conserva la propiedad de todos los derechos, títulos e intereses sobre los Datos del cliente. Por la presente, el Cliente otorga a la Compañía una licencia no exclusiva, exenta de regalías, mundial, irrevocable, intransferible y perpetua para utilizar los datos del cliente a fin de cumplir con sus obligaciones de conformidad con los términos del presente Acuerdo y para utilizar los datos en un formato agregado e identificable para la evaluación comparativa, la investigación y el análisis de datos para la Compañía y sus clientes. La Compañía no venderá los Datos del Cliente a terceros de forma detallada o agregada. El Cliente garantiza que puede transmitir libremente a la Compañía todos los datos del cliente necesarios para el funcionamiento de las soluciones proporcionadas.

9. Plazo y rescisión.

9,1 Plazo. Este Acuerdo comienza en la fecha de entrada en vigor y continúa durante el período inicial y durante cualquier período de renovación del Software o los Servicios especificados en un formulario de pedido o una declaración de trabajo, según corresponda, tal como se establece a continuación (el «Plazo inicial»). Salvo lo dispuesto en la sección 9.2, si el Cliente decide no renovar o rescindir el contrato después de cualquier período de contrato, según lo dispuesto en el formulario de pedido, todos los derechos de acceso al sistema y todas las obligaciones de prestar los Servicios se rescindirán, a menos que una de las Partes notifique por escrito a la otra Parte la no renovación al menos noventa (90) días antes del final del período inicial o de cada período de renovación (definido a continuación), este Acuerdo se renovará automáticamente por un período adicional igual hasta el período inicial (cada uno, un «período de renovación») y, conjuntamente con el período inicial, el «Plazo») y al precio actual en ese momento más un aumento inflacionario del precio del seis (6,00%).
 
9,2 Terminación. Cualquiera de las partes puede rescindir este Acuerdo mediante notificación por escrito a la otra parte: (a) si la otra parte incumple materialmente este Acuerdo y no subsana dicho incumplimiento en un plazo de treinta (30) días a partir de la recepción de una notificación por escrito de la parte que no ha incumplido; (b) la otra parte suspende o amenaza con suspender el pago de sus deudas o no puede pagar sus deudas a medida que venzan o admite su incapacidad para pagar sus deudas o se considera incapaz de pagar sus deudas deudas en el sentido de cualquier ley aplicable; (c) se presenta una solicitud de quiebra o de otro tipo, se entrega una notificación o se dicta una orden para la liquidación de esa otra parte; (d) se presenta una solicitud ante un tribunal o se dicta una orden para el nombramiento de un administrador, administrador judicial o fideicomisario, o si se nombra a un administrador, administrador judicial o fideicomisario en lugar de la otra parte; (e) un acreedor de la otra parte embarga o toma posesión de la totalidad o parte de sus activos y dicho embargo o proceso no se da por terminado en un plazo de 14 días; o (f) la otra parte suspenda o cese, o amenace con suspender o cesar, la totalidad o una parte sustancial de sus negocios.
 
9.3 Efecto de la terminación. Tras la rescisión o el vencimiento de este Acuerdo, además de los demás derechos y recursos de las partes disponibles por ley o equidad: (a) El Cliente dejará de usar el Sistema de inmediato y, a solicitud de la Compañía, verificará por escrito a la Compañía que ha destruido, borrado permanentemente o devuelto a la Compañía cualquier parte de la información confidencial de la Compañía que esté en su poder o control (excepto la información almacenada durante las copias de seguridad normales que quede inaccesible), que permanecerá sujeta a las obligaciones de confidencialidad estipuladas en el presente documento); b) si el Cliente lo solicita dentro de los treinta (30) días posteriores al vencimiento o la rescisión, la Compañía pondrá a disposición del Cliente un extracto de sus datos de cliente en un formato estándar de la industria y, después de dicho período de treinta (30) días, la Compañía no tendrá la obligación de mantener ni proporcionar ningún dato del cliente; (c) el Cliente pagará todas y cada una de las tarifas acumuladas a la fecha de vencimiento o terminación; y (d) todos los derechos otorgados en virtud de este Acuerdo terminarán inmediatamente, excepto el conjunto de licencias en las secciones 7 (Propiedad) y 8 (Datos del cliente). Las secciones 1 (Definiciones), 7 (Propiedad), 8 (Datos del cliente), 11 (Efecto de la rescisión), 12.3 (Exenciones de garantía), 13 (Limitaciones de responsabilidad), 14 (Indemnización), 15 (Confidencialidad) y 16 (General) seguirán vigentes tras la rescisión o el vencimiento de este Acuerdo.
 
9,4 Daños liquidados. Si este Acuerdo se rescinde antes del final de su Plazo vigente en ese momento por cualquier motivo que no sea el del Cliente en virtud de las subsecciones 9.1 o 9.2, el Cliente pagará a la Compañía en concepto de daños y perjuicios liquidados el importe adeudado por el Cliente por el mes natural anterior multiplicado por el número de meses restantes del Plazo («Daños liquidados») dentro de los 30 días posteriores a dicha rescisión. Las partes acuerdan que los daños liquidados en virtud de esta cláusula no pretenden ni tendrán un efecto punitivo y que los daños liquidados son una estimación previa genuina de la pérdida (que puede ser difícil de determinar) resultante de la rescisión anticipada de este Acuerdo. Sin perjuicio de cualquier disposición en contrario contenida en este Acuerdo, si el Cliente recibe una notificación de retraso en el pago en virtud de este Acuerdo en cualquier forma, escrita o electrónica, de la Compañía, incluida cualquier división comercial (por ejemplo, el Departamento de Crédito de la Compañía), dicha notificación se considerará una notificación de incumplimiento.

10. Garantías y exenciones de responsabilidad

10,1 Las garantías de la empresa. La Compañía garantiza que todos los Servicios prestados se realizarán de manera profesional y de acuerdo con las prácticas comerciales generalmente reconocidas. En caso de incumplimiento de la garantía establecida en esta subsección 10.1, la única y exclusiva responsabilidad de la Compañía, y el único y exclusivo recurso del Cliente, es que la Compañía vuelva a prestar los Servicios, siempre que el Cliente haya denunciado dichos Servicios no conformes a la Compañía dentro de los treinta (30) días posteriores a la prestación.
 
10,2 Garantía limitada de software. La Compañía garantiza al Cliente que el Sistema utilizado por el Cliente en virtud del presente Acuerdo funcionará de acuerdo con las especificaciones del Software que figuran en cada formulario de pedido y el Acuerdo de nivel de servicio de dicho Sistema. En caso de incumplimiento de la garantía establecida en esta subsección 10.2, la única y exclusiva responsabilidad de la Compañía, y el único y exclusivo recurso del Cliente, es que la Compañía corrija o reemplace, sin costo adicional para el Cliente, cualquier funcionalidad del Sistema que se encuentre defectuosa, siempre que el Cliente haya denunciado dicho Software no conforme a la Compañía en un plazo de treinta (30) días cuando el Cliente descubra la no conformidad.
 
10,3 Exenciones de garantía. SALVO LO DISPUESTO EXPRESAMENTE EN ESTE ACUERDO, TODAS LAS GARANTÍAS, CONDICIONES Y OTROS TÉRMINOS, YA SEAN EXPRESOS O IMPLÍCITOS POR LEY, DERECHO CONSUETUDINARIO O DE CUALQUIER OTRA FORMA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE CALIDAD, RENDIMIENTO, TÍTULO, NO INFRACCIÓN, COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y TODAS LAS GARANTÍAS QUE SURJAN DEL CURSO DE LA NEGOCIACIÓN, EL DESEMPEÑO Y EL USO DEL COMERCIO, ESTÁN EXCLUIDAS DE ESTE ACUERDO EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY Y POR EL PRESENTE DOCUMENTO SE EXCLUYEN DE ESTE ACUERDO. LA EMPRESA NO GARANTIZA QUE EL SISTEMA CUMPLA CON LOS REQUISITOS DEL CLIENTE O DE NINGÚN USUARIO NI QUE LA OPERACIÓN O EL USO DEL SISTEMA SEAN ININTERRUMPIDOS O ESTÉN LIBRES DE ERRORES. SE ENTIENDE Y SE ACEPTA QUE LOS SERVICIOS PUEDEN INCLUIR CONSEJOS Y RECOMENDACIONES; PERO TODAS LAS DECISIONES RELACIONADAS CON LA IMPLEMENTACIÓN DE DICHOS CONSEJOS Y RECOMENDACIONES SERÁN RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE Y SERÁN TOMADAS POR ÉL. LA EMPRESA NO DESEMPEÑARÁ FUNCIONES DE GESTIÓN NI TOMARÁ DECISIONES EN NOMBRE DEL CLIENTE, Y LA EMPRESA NO DEBE NI ACEPTA NINGUNA OBLIGACIÓN HACIA NINGUNA PERSONA QUE NO SEA EL CLIENTE. EN NINGÚN CASO LA EMPRESA SERÁ RESPONSABLE DE LAS PÉRDIDAS, DAÑOS, RESPONSABILIDADES O RECLAMACIONES SUFRIDAS POR CUALQUIER PERSONA O ENTIDAD COMO RESULTADO DEL USO DE LOS SERVICIOS O LA CONFIANZA DEPOSITADA EN ELLOS.
 
10,4 Plantillas proporcionadas en el sistema. LA EMPRESA PROPORCIONA CIERTAS PLANTILLAS PREDEFINIDAS DENTRO DEL SISTEMA PARA MAYOR COMODIDAD DE NUESTROS CLIENTES. ESTAS PLANTILLAS ESTÁN PENSADAS PARA SER UTILIZADAS DE FORMA UNIVERSAL EN TODA NUESTRA BASE DE CLIENTES, DE ACUERDO CON NUESTRA INTERPRETACIÓN DE LOS ESTÁNDARES INDUSTRIALES ESPECÍFICOS A LOS QUE SE REFIEREN ESTAS PLANTILLAS. DADO QUE LOS CLIENTES PUEDEN INTERPRETAR ESTOS ESTÁNDARES DEL SECTOR DE MANERA DIFERENTE O REALIZAR PRUEBAS COMPARÁNDOLOS CON ESTOS ESTÁNDARES DE UNA MANERA DIFERENTE, CADA CLIENTE DEBE REVISAR, VALIDAR Y MODIFICAR ESTAS PLANTILLAS PARA QUE SE AJUSTEN A SUS NECESIDADES ESPECÍFICAS ANTES DE USARLAS. LA EMPRESA AGRADECE SUS COMENTARIOS SOBRE LAS PLANTILLAS, PERO LAS PLANTILLAS SE PROPORCIONAN «TAL Y COMO ESTÁN», CON TODOS SUS DEFECTOS, Y NO GARANTIZA NI ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LA PRECISIÓN O INTEGRIDAD DE ESTAS PLANTILLAS NI POR SU CONFORMIDAD CON UNA NORMA EN PARTICULAR. EL USO DE LAS PLANTILLAS POR PARTE DEL CLIENTE ES BAJO SU PROPIO RIESGO Y EL CLIENTE DEFENDERÁ, INDEMNIZARÁ Y EXIMIRÁ A LA EMPRESA DE CUALQUIER RECLAMACIÓN, DAÑO, RESPONSABILIDAD O PÉRDIDA QUE SURJA DEL USO O LA CONFIANZA DEL CLIENTE EN LAS PLANTILLAS.

11. Limitaciones de responsabilidad.

11.1 EN NINGÚN CASO LA EMPRESA Y SUS SUBSIDIARIAS, FILIALES, ACCIONISTAS, DIRECTORES, FUNCIONARIOS, EMPLEADOS Y LICENCIANTES («LAS PARTES») SERÁN RESPONSABLES (CONJUNTA O SOLIDARIAMENTE) ANTE EL CLIENTE, SUS USUARIOS O CUALQUIER TERCERO POR LOS DAÑOS INDIRECTOS, CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS O EJEMPLARES, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE AHORROS, LA PÉRDIDA DE DATOS Y LA PÉRDIDA DE INGRESOS (EN CONJUNTO, LOS «DAÑOS EXCLUIDOS»), INDEPENDIENTEMENTE DE QUE SE HAYA CARACTERIZADO O NO POR NEGLIGENCIA, AGRAVIO, CONTRATO U OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, INCLUSO SI ALGUNA DE LAS PARTES HA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD O PODRÍA HABER PREVISTO ALGUNO DE LOS DAÑOS EXCLUIDOS, E INDEPENDIENTEMENTE DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE UN PROPÓSITO ESENCIAL DE UN RECURSO LIMITADO. LA RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA DERIVADA DE CUALQUIER RECLAMACIÓN RELACIONADA CON ESTE ACUERDO O CON EL OBJETO DEL MISMO NO SUPERARÁ EN NINGÚN CASO EL IMPORTE TOTAL PAGADO POR EL CLIENTE EN VIRTUD DEL PRESENTE DOCUMENTO EN LOS DOCE (12) MESES INMEDIATAMENTE ANTERIORES AL HECHO QUE DIO LUGAR A DICHA RECLAMACIÓN. SI ALGUNA AUTORIDAD COMPETENTE CONSIDERA QUE ALGUNA PARTE DE ESTA SECCIÓN ES INAPLICABLE, LA RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA SE LIMITARÁ EN LA MAYOR MEDIDA POSIBLE PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE. EL CLIENTE INDEMNIZARÁ, DEFENDERÁ Y EXIMIRÁ DE RESPONSABILIDAD A LA EMPRESA POR CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O COSTE RELACIONADO CON CUALQUIER RECLAMACIÓN O ACCIÓN QUE PUEDA INTERPONER UN TERCERO CONTRA LA EMPRESA EN RELACIÓN CON CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTE ACUERDO POR PARTE DEL SUSCRIPTOR.

12. Indemnización.

12,1 Indemnización de la empresa. La Compañía defenderá, indemnizará y eximirá al Cliente de cualquier reclamación de terceros por daños (ya sean ordinarios, directos, indirectos, incidentales, especiales, consecuentes o ejemplares), sentencias, responsabilidades, multas, sanciones, pérdidas, reclamaciones, costos y gastos, incluidos, entre otros, los honorarios razonables de abogado, finalmente otorgados por un tribunal de jurisdicción competente, una vez agotados todos los derechos de apelación, contra el Cliente que estén directamente relacionados con un reclamación, acción, demanda o procedimiento presentado o iniciado contra el Cliente por un tercero que surja de o esté relacionado con (i) una reclamación de que el Sistema infringe los derechos de propiedad intelectual de un tercero; o (ii) la negligencia grave o mala conducta deliberada de la Compañía.
 
12,2 Los remedios de la empresa. Si el Sistema se convierte o, en opinión de la Compañía, es probable que sea objeto de una reclamación por infracción o apropiación indebida, la Compañía puede, a su entera discreción y costo, (a) procurar al Cliente el derecho a seguir utilizando el Sistema; (b) reemplazar o modificar el Sistema para que deje de ser infractor o no utilice los supuestos secretos comerciales malversados; o (c) rescindir el derecho del Cliente a usar el Sistema infractor Sistema y otorgar al Cliente un reembolso o crédito por las tarifas no utilizadas realmente pagadas por el Cliente por los componentes infractores del Sistema menos una asignación por el período de tiempo que el Cliente haya utilizado el Sistema durante el Período. Esta sección 12.2 establece los recursos únicos y exclusivos del Cliente, así como la responsabilidad total de la Compañía, en caso de cualquier reclamación y acción por infracción o apropiación indebida.
 
12,3 Excepciones. La Compañía no tiene ninguna obligación con respecto a ninguna reclamación por infracción o apropiación indebida basada en: (a) el uso del Sistema en combinación con software o equipo no suministrado o dirigido por la Compañía si dicha reclamación se hubiera evitado al no combinar dicho uso; (b) la modificación no autorizada del Sistema si dicha reclamación se hubiera evitado al no realizar dichas modificaciones; (c) el uso continuo del Software o el Sistema después de que la Compañía haya notificado al Cliente por escrito que dicha reclamación habría se ha evitado al dejar de usar dicho uso; o (d) el uso del Sistema excepto en la medida en que lo permita este Acuerdo, o de una manera para la que no haya sido diseñado o contemplado, cuando dicha reclamación se hubiera evitado sin dicho uso.
 
12,4 Indemnización al cliente. El Cliente defenderá, indemnizará y eximirá a la Compañía de cualquier reclamación de terceros por daños (ya sean ordinarios, directos, indirectos, incidentales, especiales, consecuentes o ejemplares), sentencias, responsabilidades, multas, sanciones, pérdidas, reclamaciones, costos y gastos, incluidos, entre otros, los honorarios razonables de abogados, finalmente otorgados por un tribunal de jurisdicción competente, una vez agotados todos los derechos de apelación, contra la Compañía que estén directamente relacionados con una reclamación, acción, demanda o procedimiento iniciado o iniciado contra la Compañía por un un tercero que alegue (i) que el uso de los Datos del cliente infringe los derechos de (incluidos, entre otros, los derechos de privacidad o publicidad) o ha causado un daño a un tercero; (ii) la infracción o violación de la patente, el secreto comercial, los derechos de autor o la marca registrada de dicho tercero (cada uno de ellos, una «Reclamación empresarial») mediante el uso por parte de la Compañía de cualquier contenido del Cliente que el Cliente proporcione a la Compañía usos en la prestación de cualquier servicio; (ii) el incumplimiento por parte del Cliente de cualquier reglamento; (iii) cualquier incumplimiento o supuesto incumplimiento de este Acuerdo por parte del Cliente o sus Usuarios (incluido el personal, los contratistas o cualquier otro proveedor de servicios del Cliente); (iv) la negligencia, acción u omisión del Cliente (incluido su personal, contratistas o cualquier otro proveedor de servicios), (v) cualquier lesión corporal (incluida la muerte) o daño a bienes tangibles o inmuebles en la medida en que sea causado por o en relación con el desempeño del Cliente en virtud de este Acuerdo; o (vii) cualquier violación de seguridad que involucre a la información del cliente o al personal del cliente datos resultantes del uso del Sistema por parte del Cliente.
 
12,5 Condiciones. La parte que solicite la indemnización (a) notificará sin demora por escrito la reclamación a la otra parte; (b) otorgará a la otra parte el control exclusivo de la defensa y la liquidación de la reclamación (siempre que la parte que otorgue la indemnización no pueda resolver ni defender ninguna reclamación a menos que libere incondicionalmente a la otra parte de toda responsabilidad); y (c) proporcionará a la otra parte toda la información y la asistencia disponibles.

13. Confidencialidad.

13,1 Definición. Cualquier información o material de propiedad que una parte proporcione a la otra parte de conformidad con este Acuerdo se considera información confidencial y de propiedad, incluida, entre otros, la información comercial o técnica, las bases de datos, el código objeto, el código fuente y la documentación asociada en cualquier forma («Información confidencial») de la parte divulgadora. Sin limitar la generalidad de lo anterior, el Sistema, incluidos, entre otros, el Software, la base de datos, los informes y los formularios de la Compañía (incluidos todos los datos incluidos en él, excepto los Datos del cliente), las actualizaciones y mejoras y la documentación relacionada, son la Información confidencial de la Compañía, y los Datos del cliente son la Información confidencial del Cliente.
 
13,2 Uso y no divulgación. Cada parte: (a) utilizará la información confidencial de la otra parte únicamente según lo permitido expresamente en este Acuerdo; (b) protegerá la información confidencial de la otra parte contra el uso o la divulgación no autorizados con al menos un cuidado razonable; y (c) no divulgará a ningún tercero la información confidencial de la otra parte, excepto a aquellos empleados (y, en el caso de la Compañía, subcontratistas y agentes) que necesiten saber en relación con la prestación de los servicios en virtud del presente Acuerdo y que estén sujetos a obligaciones de confidencialidad similares a las de esta Sección 13. Este Acuerdo no impedirá que ninguna de las partes divulgue la información confidencial de la otra parte en la medida en que lo exija una orden judicial u otra obligación legal, siempre que la parte receptora notifique de inmediato a la otra parte por escrito y con antelación dicha divulgación para brindar a la otra parte la oportunidad de impugnar o minimizar el alcance de la divulgación.
 
13,3 Excepciones. Las obligaciones y restricciones contenidas en esta Sección no se aplican a la información: (a) que esté ahora o pase a estar disponible públicamente de forma posterior, excepto por incumplimiento de este Acuerdo; (b) que ya estaba en posesión del destinatario y a su libre disposición en el momento de la divulgación y no se obtuvo directa o indirectamente del divulgador; o (c) que el destinatario haya desarrollado de forma independiente sin utilizar la información confidencial de la otra parte.

14. General.

14,1 Reconocimiento por parte del cliente de otros términos y condiciones. Al utilizar el Sistema, el Cliente acepta explícitamente regirse por los Términos de uso, la Política de privacidad y, cuando corresponda, los Términos de uso de SaaS, los Términos de SaaS de MSP y los Términos y condiciones de consultoría. Puede acceder a estos términos en nuestro sitio web a través del siguiente hipervínculo: www.serviceaide.com/agreements. El cliente reconoce la responsabilidad permanente de revisar estos documentos con regularidad, ya que pueden actualizarse.
 
14,2 Contratista independiente. La Compañía reconoce que es un contratista independiente y que ni el Cliente ni la Compañía son ni serán interpretados como agentes, socios, empresas conjuntas o empleados de la otra. Ninguna de las partes tiene autoridad para vincular u obligar de otro modo a la otra parte de ninguna manera, ni ninguna de las partes puede declarar ante nadie que tiene derecho a hacerlo.
 
14,3 Derechos de publicidad. El Cliente otorga a la Compañía un derecho limitado a usar el logotipo del Cliente en el sitio web y los materiales de marketing de la Compañía en el formato y la manera acordados por el Cliente, sin que dicho acuerdo se retenga ni retrase de manera injustificada. La Compañía puede publicar un comunicado de prensa relativo a la relación entre las partes, siempre que el Cliente dé su consentimiento previo por escrito, consentimiento que no se negará ni retrasará de forma injustificada.
 
14,4 Ley aplicable; Jurisdicción. Este Acuerdo se interpretará de conformidad con las leyes del estado de California, excluyendo su doctrina sobre conflictos de leyes. Por la presente, las partes renuncian a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de 1980 sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías. Cualquier reclamación que surja de este Acuerdo o esté relacionada con él se presentará exclusivamente ante los tribunales estatales o federales ubicados en Santa Clara (California), y cada una de las partes acepta la jurisdicción y competencia correspondientes.
 
14,5 Medidas interlocutorias/cautelares. Cada una de las partes reconoce que el incumplimiento de los términos de las Secciones 2 (Sistema), 7 (Propiedad), 8 (Datos del cliente), 9.2 (Efecto de la rescisión), 12 (Indemnización) o 13 (Confidencialidad) anteriores podría causar un daño irreparable a la otra parte. Por lo tanto, si alguna de las partes incumple o amenaza con incumplir alguno de los términos de este Acuerdo, la parte perjudicada tendrá derecho a una medida cautelar o interlocutoria que restrinja dicho incumplimiento y/o a una orden de cumplimiento específico, sin mostrar ni probar ningún daño real, junto con la recuperación de los honorarios y gastos legales y profesionales y otros costos incurridos para obtener dicha reparación equitativa.
 
14,6 Cesión. El Cliente no podrá ceder ni transferir este Acuerdo sin el consentimiento previo por escrito de la Compañía, consentimiento que no se negará de manera injustificada. Cualquier cesión prohibida es nula ab initio. Sin perjuicio de lo dispuesto en esta sección, la Compañía puede subcontratar sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo, siempre que la Compañía siga siendo responsable del cumplimiento por parte del subcontratista de los términos de este Acuerdo y del cumplimiento por parte del subcontratista de las obligaciones de la Compañía. El presente Acuerdo será vinculante y redundará en beneficio de las partes y de sus respectivos sucesores y cesionarios autorizados.
 
14,7 Enmiendas; exención. Este Acuerdo solo puede enmendarse o modificarse por escrito debidamente firmado por representantes autorizados de ambas partes. La renuncia a cualquier incumplimiento de cualquier término o condición de este Acuerdo no se interpretará como una renuncia a cualquier incumplimiento posterior de cualquier término o condición de este Acuerdo.
 
14,8 Aviso. Cualquier notificación que una de las partes entregue a la otra en virtud de este Acuerdo se hará por escrito. La entrega se realizará mediante (i) un servicio de mensajería urgente con seguimiento (gastos de envío pagados por adelantado) a la dirección correspondiente que se indica en el párrafo inicial del presente Acuerdo: para la empresa, atención: Departamento Jurídico, 2445 Augustine Drive, Suite 150, Santa Clara, CA 95054; y para el cliente, a la dirección que figura en el formulario de pedido. La notificación se considerará entregada en el momento de la entrega efectiva.
 
14,9 Fuerza mayor. Si el cumplimiento de alguna obligación en virtud del presente documento (excepto el pago del dinero adeudado) se ve impedido, restringido o interferido por cualquier fuerza mayor, incluidos, entre otros, casos fortuitos; incendios u otras causas fortuitas o accidentes; huelgas o conflictos laborales; guerra u otro tipo de violencia; la falta de disponibilidad, la falta de disponibilidad, las fallas o los retrasos en la adquisición de materiales, telecomunicaciones, energía o suministros; cualquier ley, orden, proclamación, reglamento, ordenanza, demanda o requisito de cualquier agencia u organismo gubernamental o intergubernamental; pandemias, epidemias, emergencias de salud pública; hackeo, negación de ataques de servicio o actos delictivos de terceros; o cualquier otro acto o condición que escape al control razonable de la parte afectada por ello, la parte afectada quedará eximida de dicha actuación mientras persista dicha prevención, restricción o interferencia.
 
14,10 Reconocimiento de la limitación de responsabilidad. EL CLIENTE RECONOCE ESPECÍFICAMENTE QUE HA REVISADO Y COMPRENDE PLENAMENTE LAS LIMITACIONES DE LA RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA Y DE LAS OBLIGACIONES DE GARANTÍA DE LA EMPRESA EN VIRTUD DE LAS SECCIONES 10.3 (GARANTÍAS Y RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD) Y 11 (LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD) ANTERIORES.
 
14,11 Seguro. Durante la vigencia de este Acuerdo, la Compañía mantendrá, a su exclusivo costo y costo, al menos una póliza de seguro comercial de responsabilidad general con una cobertura combinada de responsabilidad de límite único de no menos de un millón de dólares (1 000 000 USD) por suceso, dos millones de dólares (2 000 000 USD) en total y una cobertura general de tres millones de dólares (3 000 000 USD) por suceso, tres millones de dólares (3 000 000 USD) en total. A solicitud del Cliente, la Compañía proporcionará al Cliente pruebas de dicho seguro.
 
14,12 Separabilidad. Si algún término o disposición de este Acuerdo se considera inválido, ilegal o inaplicable en cualquier aspecto o jurisdicción, dicha invalidez, ilegalidad o inaplicabilidad no afectará a ninguna otra disposición del presente documento y dicha disposición se limitará e interpretará en dicha jurisdicción como si dicho término o disposición inválida, ilegal o inaplicable no estuviera contenido en este documento.
 
14,13 Acuerdo completo. Este Acuerdo incorpora cada uno de los anexos que se enumeran a continuación, que junto con cualquier formulario de pedido y declaración de trabajo ejecutados y los cronogramas asociados constituyen la declaración completa y exclusiva del acuerdo mutuo y el entendimiento de las partes y reemplaza y cancela todos los acuerdos, comunicaciones y otros entendimientos anteriores escritos y orales relacionados con el objeto del Acuerdo. Además, en caso de conflicto entre los términos de este Acuerdo y los términos de cualquier formulario de pedido, declaración de trabajo, orden de compra del cliente u otro documento de pedido, prevalecerán los términos de este Acuerdo.

Anexos incorporados por referencia:

Anexo A: Acuerdo de nivel de servicio
 

MOSTRAR A LA SUSCRIPCIÓN MAESTRA
Y CONTRATO DE SERVICIOS
   
ACUERDO DE NIVEL DE SERVICIO
Serviceaide alojará el Sistema de acuerdo con este Acuerdo de nivel de servicio (»SLA»).

1. Entorno de alojamiento.

Si está hospedado, el sistema se hospeda en una instalación administrada profesionalmente con personal las 24 horas del día, los siete (7) días de la semana.

2. Procedimientos de respaldo.

Todos los días se realiza una copia de seguridad completa de los datos del cliente, junto con copias de seguridad de los registros transaccionales que se realizan cada 15 minutos. Además, los datos se replican de forma asincrónica en el centro de datos secundario de Serviceaide para facilitar la protección de los datos fuera de las instalaciones.

3. Disponibilidad del sistema.

Si está hospedado, se accede al Sistema a través de Internet y Serviceaide no asume ninguna responsabilidad por la capacidad del Cliente para acceder a Internet. Serviceaide proporcionará al menos un 99,5% de disponibilidad del sistema mensualmente, excluyendo (a) el mantenimiento programado con 48 horas de antelación al Cliente; (b) el mantenimiento de emergencia solicitado por el Cliente u otros clientes de Serviceaide que, por su naturaleza, solo debe realizarse fuera del período de mantenimiento programado, siempre que Serviceaide notifique al Cliente tan pronto como sea posible de la necesidad de dicho mantenimiento de emergencia antes de que el Sistema se desconecte; (c) el tiempo de inactividad causado por cualquier uso no autorizado de el Sistema por parte del Cliente; y (d) circunstancias posteriores El control razonable del asistente de servicio, incluida la fuerza mayor. En cualquier caso, Serviceaide hará todos los esfuerzos posibles para que el Sistema vuelva a funcionar normalmente lo antes posible.

4. Créditos de nivel de servicio.

Si está hospedado, el único y exclusivo recurso del Cliente y la responsabilidad total de Serviceaide por cualquier incumplimiento de este SLA serán que Serviceaide acredite al Cliente de acuerdo con esta Sección 4. Si el tiempo de actividad cae por debajo del 99%, se considerará un incumplimiento menor; y si el tiempo de actividad cae por debajo del 98%, se considerará un incumplimiento importante. En caso de que se produzca un incumplimiento leve, el proveedor de servicios tiene derecho a un crédito de 2 días en concepto de comisiones de SaaS, en función de las comisiones de SaaS pagadas. En caso de incumplimiento grave, el proveedor de servicios tiene derecho a acreditar las tarifas de SaaS durante 5 días, en función de las tarifas de SaaS pagadas. Cualquier crédito emitido al proveedor de servicios se aplicará al siguiente período de facturación aplicable al proveedor de servicios o según lo acordado entre las partes. Salvo en la medida prevista en la sección xx, los créditos emitidos en virtud de esta sección constituirán el único y exclusivo recurso del Proveedor de servicios en caso de incumplimiento que dé lugar al crédito.

5. Soporte en general.

A menos que se especifique en un acuerdo posterior, Serviceaide proporcionará acceso al soporte a hasta tres (3) usuarios designados. El soporte para usuarios adicionales está disponible a un costo adicional.

6. Configuración de usuario.

El cliente proporcionará a la Compañía una lista de usuarios de soporte y una descripción del tipo de acceso requerido para cada usuario. Serviceaide creará una identificación de usuario y una contraseña iniciales para cada usuario identificado por el cliente. Una vez que Serviceaide haya proporcionado la configuración inicial y los ID de usuario y las contraseñas, el Cliente será el único responsable de administrar las cuentas de usuario, incluidas las solicitudes para eliminar el acceso del usuario en caso de cambio de puesto o situación laboral.

7. Soporte de aplicaciones.

Serviceaide hará todos los esfuerzos comerciales razonables para responder a la solicitud del Cliente de ayuda para utilizar el Software y a las preguntas de uso general durante el horario comercial (de 7 a. m. a 5 p. m., hora central de EE. UU., excepto los días festivos estadounidenses reconocidos), a través del portal Serviceaide en http://serviceaide.com/customer-support

8. Resolución de fallas.

En el caso de que se produzcan tres (3) incumplimientos importantes en un período de 3 meses, mediante notificación por escrito a SA con 30 días de antelación (notificación que SA recibirá en un plazo de diez (10) días hábiles a partir del tercer incumplimiento grave injustificado), el Proveedor de servicios podrá rescindir este Acuerdo sin incurrir en ningún cargo o tarifa de rescisión adicionales. En caso de dicha rescisión, el proveedor de servicios tendrá derecho a un reembolso de las tarifas de SaaS que aún no se hayan aplicado al SaaS en la fecha de entrada en vigor de la rescisión y/o SA eximirá al proveedor de servicios de su obligación de pagar las tarifas no utilizadas aplicables en el Período en vigor en ese momento. Salvo lo dispuesto en la sección 7.1 anterior, el reembolso del presente documento será el único y exclusivo recurso del Proveedor de Servicios en virtud de este Acuerdo y de cualquier formulario de pedido que surja en virtud del presente Acuerdo, y SA no tendrá ninguna otra responsabilidad derivada de este Acuerdo y de los formularios de pedido que surjan en virtud del presente Acuerdo.

9. Servicios de mantenimiento

Serviceaide realizará las actualizaciones y mejoras disponibles en el Sistema como parte de los servicios de mantenimiento. Es posible que las nuevas funcionalidades o las revisiones importantes del software estén disponibles como productos de Serviceaide independientes a los que el cliente puede suscribirse, cuando estén disponibles en el mercado, pagando tarifas adicionales.

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LOS SERVICIOS DE CONSULTORÍA

Los siguientes términos y condiciones generales (este «Acuerdo») se aplicarán a todos los contratos de servicios profesionales y de consultoría actuales y futuros entre el Cliente (en adelante, el «Cliente») que figuran en el formulario de pedido o declaración de trabajo («SOW») correspondiente y Serviceaide, Inc. y sus filiales, incluidas Sunview Software, Inc., y Wendia North America, LLC (denominadas colectivamente «Serviceaide»). De conformidad con cualquier formulario de pedido o SOW aplicable entre el Cliente y Serviceaide, el Cliente acepta los siguientes términos y condiciones. En lo sucesivo, Serviceaide y el Cliente pueden denominarse individualmente «Parte» o, colectivamente, como las «Partes», según lo requiera el contexto.
 
1. Plazo. Este Acuerdo estará en vigor hasta que se rescinda de conformidad con el formulario de pedido o SOW aplicable o según lo acuerden las Partes.
 
2. Horario y ubicación. Serviceaide prestará los Servicios de acuerdo con el formulario de pedido o la SOW o según lo acuerden las Partes.
 
3. Estado de contratista independiente. Se entiende y acepta que Serviceaide es un contratista independiente del Cliente.
 
4. Tarifas y gastos. El Cliente pagará a Serviceaide las tarifas de los Servicios según lo establecido en el formulario de pedido o SOW o según lo acuerden las Partes.
 
5. Confidencialidad.
 
un. Confidencialidad. Cada una de las Partes acuerda que no utilizará ni divulgará ninguna información confidencial, es decir, toda la información divulgada por cualquiera de las partes (la»Parte divulgadora») al otro (el»Parte receptora»), que esté marcada como «confidencial» o «exclusiva» o que la Parte receptora deba entender razonablemente que es confidencial o de propiedad exclusiva, incluidos, únicamente a modo de ejemplo, este Acuerdo, los precios y cualquier software relacionado (incluidos el código fuente y objeto y la documentación), de la Parte divulgadora (la»Información confidencial»). Cada Parte utilizará el mismo grado de cuidado para proteger la información confidencial de la otra Parte que utiliza para proteger su propia información confidencial de naturaleza similar, pero en ningún caso con un cuidado inferior al razonable. Ninguna de las Partes divulgará la información confidencial de la otra Parte a ninguna persona o entidad que no sean sus funcionarios, directores, empleados y subcontratistas que necesiten acceder a dicha información confidencial para afectar a la intención del Acuerdo, el formulario de pedido o la SOW y que estén sujetas a términos de confidencialidad no menos restrictivos que los del Acuerdo. Las obligaciones anteriores de esta sección son perpetuas y seguirán vigentes tras la rescisión del presente Acuerdo, del formulario de pedido o de la SOW.
 
b. Excepciones. Las restricciones establecidas en la subsección 5 (a) no se aplicarán a ninguna información confidencial que la Parte receptora pueda demostrar que (a) conocía antes de que la Parte divulgadora la divulgara; (b) es o pasa a ser de conocimiento público sin ningún acto ilícito de la Parte receptora; (c) se ha recibido legítimamente de un tercero autorizado a realizar dicha divulgación sin restricciones; (d) la Parte receptora la ha desarrollado o adquirido de forma independiente; o (e)) ha sido aprobado por escrito para su publicación por escrito por la Parte divulgadora.
 
c. Divulgación de la información confidencial de la parte reveladora. La información confidencial puede, sin infringir la subsección 5 (a), divulgarse por orden judicial o según lo exija la ley, siempre que la Parte obligada a divulgar la información lo notifique con prontitud y antelación, en la medida de lo posible, para que la Parte divulgadora pueda solicitar una orden de protección o impedir de otro modo dicha divulgación.
 
d. Medidas cautelares. Las Partes acuerdan que, además de cualquier otro recurso disponible en la ley o en virtud del presente documento, la Parte divulgadora tendrá derecho a solicitar medidas cautelares por cualquier amenaza o divulgación real por parte de la Parte receptora.
 
6. Deberes y obligaciones del cliente. El Cliente tendrá los siguientes deberes y obligaciones en virtud de este Acuerdo y de cualquier formulario de pedido o SOW aplicable:
 
un. El Cliente cooperará plena y oportunamente con Serviceaide para que Serviceaide pueda prestar sus Servicios en virtud del presente Acuerdo y el formulario de pedido o SOW aplicable;
 
b. El Cliente actuará con diligencia y prontitud al revisar los materiales enviados al Cliente de vez en cuando por Serviceaide;
 
c. El Cliente notificará inmediatamente por escrito a Serviceaide cualquier cambio en su situación financiera, o en sus negocios u operaciones, que haya tenido o pueda tener un efecto adverso en sus operaciones, activos, propiedades o perspectivas de su negocio y que sea relevante para el desempeño de los Servicios por parte de Serviceaide; y
 
d. El cliente pagará sin demora todas y cada una de las compensaciones, tarifas y reembolsos adeudados a Serviceaide en virtud de las disposiciones de este Acuerdo o del formulario de pedido o SOW aplicable.
 
7. Declaraciones y garantías. El cliente hace las siguientes declaraciones y garantías a Serviceaide:
 
a. El cliente tiene la autoridad, el derecho, el poder y la capacidad legal plenos para celebrar este Acuerdo y cualquier formulario de pedido o SOW aplicable y completar las transacciones que se estipulan en este documento y en el presente documento. La ejecución de este Acuerdo y cualquier formulario de pedido o SOW aplicable por parte del Cliente y su entrega a Serviceaide y la finalización por parte de este de las transacciones contempladas en este documento y en el presente documento han sido debidamente aprobadas y autorizadas mediante todas las medidas necesarias por parte del Cliente y no será necesaria ninguna otra autorización por parte del Cliente para la ejecución y finalización por parte del Cliente de las transacciones contempladas en este Acuerdo y en cualquier formulario de pedido o SOW aplicable. Este Acuerdo y cualquier formulario de pedido o SOW aplicable son la obligación legal, válida y vinculante del Cliente, que se puede hacer cumplir contra el Cliente de conformidad con sus términos respectivos, con sujeción a los efectos de cualquier ley aplicable en materia de quiebra, insolvencia, reorganización, moratoria o similar que afecte a los derechos de los acreedores en general y a los principios generales de equidad.
 
b. Los negocios y las operaciones del Cliente se han llevado a cabo y se llevan a cabo en todos los aspectos materiales de conformidad con todas las leyes, normas y reglamentos aplicables de todas las autoridades que afectan al Cliente o a sus propiedades, activos, negocios o posibles clientes. La ejecución de este Acuerdo y de cualquier formulario de pedido o SOW aplicable no dará lugar a ningún incumplimiento, constituirá un incumplimiento ni dará lugar a la imposición de ningún gravamen o gravamen sobre ninguna propiedad del Cliente ni provocará una aceleración en virtud de ningún acuerdo, acuerdo u otro instrumento del que el Cliente sea parte o por el que esté vinculado alguno de sus activos. El Cliente ha cumplido en todos los aspectos con todas sus obligaciones que, a partir de la fecha del último formulario de pedido o SOW aplicable, debe cumplir de conformidad con los términos de dicho acuerdo, contrato o compromiso.
 8. Exención de responsabilidad de Serviceaide sobre declaraciones y garantías. SERVICEAIDE NO DECLARA NI GARANTIZA QUE LOS SERVICIOS CUMPLAN CON LOS REQUISITOS DEL CLIENTE O QUE ESTÉN LIBRES DE ERRORES. ADEMÁS, EL CLIENTE RECONOCE Y ACEPTA QUE SERVICEAIDE NO REALIZA NINGUNA DECLARACIÓN, APROBACIÓN, GARANTÍA O GARANTÍA (EXCEPTO LAS ENUMERADAS ANTERIORMENTE), EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TITULARIDAD O NO INFRACCIÓN DE LOS DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL.
 
9. Limitación de responsabilidad.
 
a. EN NINGÚN CASO SERVICEAIDE Y SUS SUBSIDIARIAS, FILIALES, ACCIONISTAS, DIRECTORES, FUNCIONARIOS, EMPLEADOS Y LICENCIANTES (»LAS PARTES AUXILIARES») SERÁ RESPONSABLE (DE MANERA CONJUNTA O SOLIDARIA) ANTE EL CLIENTE O CUALQUIER TERCERO POR LOS DAÑOS INDIRECTOS, CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS O EJEMPLARES, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE AHORROS, LA PÉRDIDA DE DATOS Y LA PÉRDIDA DE INGRESOS (COLECTIVAMENTE, LA»DAÑOS EXCLUIDOS»), INDEPENDIENTEMENTE DE QUE SE CARACTERICE O NO POR NEGLIGENCIA, AGRAVIO, CONTRATO U OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, INCLUSO SI ALGUNA DE LAS PARTES DEL ASISTENTE DE SERVICIO HA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD O PODRÍA HABER PREVISTO ALGUNO DE LOS DAÑOS EXCLUIDOS, E INDEPENDIENTEMENTE DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE UN PROPÓSITO ESENCIAL DE UN RECURSO LIMITADO. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL ASISTENTE DE SERVICIO DERIVADA DE CUALQUIER RECLAMACIÓN RELACIONADA CON ESTE ACUERDO, CUALQUIER FORMULARIO DE PEDIDO O PROGRAMA APLICABLE O EL OBJETO DEL PRESENTE DOCUMENTO SUPERARÁ EL IMPORTE TOTAL PAGADO POR EL SUSCRIPTOR EN VIRTUD DEL PRESENTE DOCUMENTO EN LOS DOCE (12) MESES INMEDIATAMENTE ANTERIORES AL HECHO QUE DIO LUGAR A DICHA RECLAMACIÓN. SI ALGUNA AUTORIDAD APLICABLE CONSIDERA QUE ALGUNA PARTE DE ESTA SECCIÓN ES INAPLICABLE, LA RESPONSABILIDAD DEL ASISTENTE DE SERVICIO SE LIMITARÁ EN LA MAYOR MEDIDA POSIBLE PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE. EL CLIENTE INDEMNIZARÁ, DEFENDERÁ Y EXIMIRÁ DE RESPONSABILIDAD A SERVICEAIDE POR CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O COSTE EN RELACIÓN CON CUALQUIER RECLAMACIÓN O ACCIÓN QUE PUEDA INTERPONER UN TERCERO CONTRA SERVICEAIDE EN RELACIÓN CON CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTE ACUERDO POR PARTE DEL CLIENTE.
 
10. Terminación. De conformidad con los términos contratados, al recibir una notificación de rescisión por parte de cualquiera de las Partes, el Cliente compensará a Serviceaide por los Servicios prestados y los gastos aprobados incurridos según lo dispuesto en el presente documento, hasta dicha fecha. A partir de entonces, las Partes no tendrán más obligaciones entre sí.
 
11. Provisión de ahorro. El Cliente reconoce que ha leído y considerado detenidamente las disposiciones del presente documento y, una vez hecho esto, acepta que los términos establecidos en este documento son justos y razonables y son necesarios para proteger los intereses comerciales legítimos de Serviceaide. En caso de que un tribunal de jurisdicción competente se niegue a hacer cumplir cualquier disposición de este Acuerdo, dicha disposición se considerará modificada en la medida en que el tribunal la considere aplicable.
 
12. Indemnización. El cliente, a su cargo, defenderá, indemnizará y eximirá a Serviceaide de cualquier reclamación de terceros por daños (ya sean ordinarios, directos, indirectos, incidentales, especiales, consecuentes o ejemplares), sentencias, responsabilidades, multas, sanciones, pérdidas, reclamaciones, costos y gastos, incluidos, entre otros, los honorarios razonables de abogados, finalmente otorgados por un tribunal de jurisdicción competente, una vez agotados todos los derechos de apelación, contra Serviceaide que se relacionan directamente con una reclamación, acción, demanda o procedimiento presentado o iniciado en contra Serviceaide por parte de un tercero que alegue (i) la infracción o violación de la patente, el secreto comercial, los derechos de autor o la marca registrada de dicho tercero (cada uno de ellos, una «reclamación del licenciante») mediante el uso por parte de Serviceaide de cualquier contenido del Cliente que el Cliente proporcione a Serviceaide y Serviceaide utilice en la prestación de cualquier Servicio; (ii) el incumplimiento por parte del Cliente de cualquier ley, reglamento, norma u orden gubernamental aplicable; (iii)) cualquier incumplimiento o supuesto incumplimiento de los términos, obligaciones y convenios en virtud del presente Acuerdo o del Formulario de pedido o SOW por parte del Cliente (incluido el Cliente) el personal, los contratistas o cualquier proveedor de servicios); (iv) la negligencia, la mala conducta deliberada o cualquier acto u omisión del Cliente (incluido su personal, los contratistas o cualquier proveedor de servicios), (v) cualquier lesión corporal (incluida la muerte) o daño a bienes tangibles o inmuebles en la medida en que sea causado por o en relación con el desempeño del Cliente en virtud del presente Acuerdo, el formulario de pedido o la SOW; o (vii) cualquier violación de seguridad relacionada con la información del Cliente o los datos del personal del Cliente resultante del uso de los Servicios por parte del Cliente.
 
13. Ley regente/Arbitraje. La validez, la interpretación y la interpretación de este Acuerdo y del Formulario de pedido o SOW se regirán por las leyes internas del estado de California, excluyendo sus disposiciones sobre conflictos de leyes. Las Partes aceptan la jurisdicción y competencia exclusivas de los tribunales federales y estatales ubicados en el condado de Santa Clara (California) para cualquier acción que surja en virtud del presente documento. A entera discreción del asistente de servicio, puede exigir al Cliente que someta cualquier disputa que surja de este Acuerdo o del Formulario de pedido o SOW, incluidas las disputas que surjan de o estén relacionadas con su interpretación, violación, invalidez, incumplimiento o terminación, a un arbitraje final y vinculante de conformidad con las Reglas de Arbitraje de la Asociación Estadounidense de Arbitraje que aplican la ley de California.
 
14. NO HAY JUICIO POR JURADO. EL CLIENTE Y EL ASISTENTE DE SERVICIO (MEDIANTE LA ACEPTACIÓN DEL PRESENTE DOCUMENTO) RENUNCIAN A SABIENDAS, IRREVOCABLEMENTE, VOLUNTARIA E INTENCIONALMENTE A CUALQUIER DERECHO QUE PUEDAN TENER A UN JUICIO CON JURADO CON RESPECTO A CUALQUIER DISPUTA BASADA EN ESTE ACUERDO O QUE SURJA DE ÉL.
 
15. Medidas cautelares. El cliente reconoce que la divulgación de cualquier información confidencial o el incumplimiento o la amenaza de incumplimiento de este Acuerdo provocarían un daño irreparable a Serviceaide, daño que no sería adecuadamente compensable en forma de daños monetarios. Por lo tanto, el Cliente acepta que, en caso de incumplimiento real o amenaza de incumplimiento de este Acuerdo, Serviceaide tendrá derecho a solicitar medidas cautelares que incluyan, en caso de incumplimiento o amenaza de incumplimiento de la Sección 5, el cumplimiento específico, en cualquier caso sin la necesidad de depositar ninguna fianza (u otra forma de garantía) o demostrar un daño irreparable, además, y sin limitación, de cualquier otro recurso legal que pueda estar a disposición de Serviceaide.
 
16. Fuerza mayor. Serviceaide quedará eximido del cumplimiento en virtud del Acuerdo y de cualquier formulario de pedido o SOW aplicable en la medida en que Serviceaide no pueda cumplir, total o parcialmente, a causa de retrasos causados por un caso fortuito, una guerra, un disturbio civil, un conflicto laboral, una pandemia, una epidemia, un cierre relacionado con el gobierno u otras causas que escapen a su control razonable. Serviceaide notificará sin demora al Cliente su incumplimiento. Serviceaide hará todos los esfuerzos comercialmente razonables para eliminar dicha causa de incumplimiento. Todas las demás obligaciones que no se vean afectadas por dicha causa de incumplimiento estarán en pleno vigor y efecto durante el período de tiempo en que la obligación afectada esté suspendida mientras continúe dicha causa de incumplimiento.
 
17. General.
 
un. En caso de que alguna disposición de este Acuerdo se considere inválida o inaplicable, dicha disposición se separará de este Acuerdo, de modo que las demás disposiciones válidas y aplicables permanezcan intactas. Las Partes se esforzarán por negociar con prontitud un término o condición revisado para reemplazar lo que se consideró ilegal o inaplicable.
 
b. Los títulos de los artículos utilizados en este documento se insertan únicamente por motivos de conveniencia, no forman parte de este Acuerdo y no se interpretarán en el sentido de calificar, explicar o afectar ninguna disposición de este Acuerdo.
 
c. Este Acuerdo es vinculante para las Partes y sus herederos, ejecutores, administradores, sucesores y cesionarios. Este Acuerdo es personal para el Cliente y el Cliente no cederá este Acuerdo ni ninguno de los Servicios que se presten en virtud del mismo sin haber obtenido primero el consentimiento por escrito de Serviceaide para dicha cesión, consentimiento que Serviceaide podrá denegar arbitrariamente a su entera discreción. Cualquier cesión de este tipo realizada sin el consentimiento previo por escrito de Serviceaide será nula y sin efecto.
 
d. Ninguna demora u omisión en el ejercicio de ningún derecho en virtud del presente Acuerdo afectará a dicho derecho ni se considerará, interpretará o considerará como una renuncia o renuncia al mismo, pero dicho derecho podrá ejercerse de vez en cuando y con la frecuencia que se considere conveniente. Si se incumple alguno de los términos y condiciones y, posteriormente, se renuncia a ello, dicha renuncia se limitará al incumplimiento particular al que se renuncie y no se considerará una renuncia a ningún otro incumplimiento en virtud del presente Acuerdo.
 
e. Este Acuerdo solo puede alterarse, enmendarse o modificarse mediante un acuerdo escrito firmado por ambas Partes.
 
f. Este Acuerdo puede ejecutarse en contrapartes (incluso por fax o correo electrónico), cada una de las cuales se considerará original, pero todas juntas constituirán un mismo instrumento.

Términos de MSP SaaS

Estos Términos los suscriben la entidad ServiceAide («SA») y el Proveedor de servicios identificados en el formulario de pedido correspondiente y entrarán en vigor a partir de la fecha especificada en el formulario de pedido.

1. Definiciones

1.1. «Acuerdo» se refiere colectivamente a estos Términos y a cada formulario de pedido individual.

1.2. Por «limitación de uso autorizado» se entiende la limitación del uso del SaaS medida según la métrica especificada en el formulario de pedido.

1.3. Por «usuarios autorizados» se entiende el proveedor de servicios, sus empleados y los contratistas independientes que acceden y utilizan el SaaS para prestar servicios gestionados, siempre que acepten regirse por términos y condiciones no menos restrictivos que los contenidos en el Acuerdo y únicamente en la medida en que actúen en nombre del Cliente.

1.4. Por «normas de cumplimiento» se entiende, entre otras, las siguientes: la Ley de prácticas corruptas en el extranjero de los Estados Unidos, como si se aplicara directamente al proveedor de servicios; las leyes locales sobre la prevención del soborno en el país en el que el proveedor de servicios desarrolla sus actividades; la Convención de la OCDE sobre la lucha contra el soborno de funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales y las normas internacionales de contabilidad.

1.5. Por «datos del proveedor de servicios» se entiende la información enviada o introducida por un usuario autorizado o cargada automáticamente mediante el uso del SaaS, incluida, entre otros, la información de la cuenta, la información de la red, los identificadores de usuario y los detalles de uso.

1.6. Por «información confidencial» se entiende toda la información que una de las partes (la «Parte divulgadora») divulgue a la otra (la «Parte receptora»), que esté marcada como «confidencial» o «exclusiva» o que la Parte receptora deba entender razonablemente que es confidencial o privada, incluidos, únicamente a modo de ejemplo, el presente Acuerdo, los precios, el SaaS y el software relacionado (incluidos el código fuente y objeto y la documentación) de la Parte divulgadora.

1.7. Por «documentación» se entiende todos los manuales técnicos publicados, incluidas sus actualizaciones, relacionados con el uso del SaaS que SA ponga a disposición del público en general.

1.8. Por «usuario final» se entiende un cliente externo no afiliado del proveedor de servicios que recibe servicios gestionados del proveedor de servicios para los fines comerciales internos de dicho tercero.

1.9. «Exclusiones» se refiere a los siguientes eventos, que se excluirán del cálculo del tiempo de actividad: (i) un evento de fuerza mayor; (ii) las interrupciones debidas a un tiempo de inactividad programado; (iii) las interrupciones basadas en las redes del cliente o problemas con el servidor de nombres de dominio; (iv) la configuración, los scripts y la codificación del cliente redactados por el cliente sin la autorización o el conocimiento de SA; (v) las interrupciones de Internet; (vi) las interrupciones del servicio del cliente solicitadas por el cliente; (vii) Los cambios del cliente en su entorno dificultan la producción de SaaS y (viii) el cliente no puede iniciar sesión en el servicio de SaaS debido a la dependencia en servicios o componentes no proporcionados por SA (por ejemplo, el Protocolo ligero de acceso a directorios (LDAP) en el entorno del cliente). Por «suceso de fuerza mayor» se entiende un evento de fuerza mayor o demoras provocado por un proveedor de servicios de Internet o un centro de alojamiento que provoque interrupciones en los centros de datos por causas ajenas al control de SA.

1,10. Por «usuario final del sector público» se entiende cualquier organismo o agencia gubernamental de un país, estado, condado, ciudad o local, incluidos los poderes judiciales, legislativos y departamentos creados o financiados con cualquiera de los fondos gubernamentales anteriores. Con respecto a los Estados Unidos, por usuario final del sector público se entiende el gobierno federal de los Estados Unidos, incluidos los poderes legislativo, judicial y ejecutivo, cualquier agencia o corporación del Gobierno de los EE. UU. formada por una ley del Congreso y que exista y funcione actualmente de conformidad con una ley del Congreso, así como cualquier instalación operada por un contratista propiedad del Gobierno de los EE. UU.

1.11. Por «propiedad intelectual» se entiende cualquier propiedad intelectual o derecho de propiedad reconocido en cualquier país o jurisdicción del mundo, incluidas, entre otras, las patentes y los derechos de autor.

1.12. «Servicios gestionados» se refiere a los servicios proporcionados por el proveedor de servicios como una oferta gestionada para sus usuarios finales que utilizan el SaaS.

1.13. Por «formulario de pedido» se entiende un documento de pedido firmado de mutuo acuerdo, como un formulario de pedido o una cotización de SaaS de Sudáfrica que SA pone a disposición del Cliente y/o para servicios de consultoría.

1,14. Por «SaaS» se entiende la versión en línea del software de SA o el tipo de servicio en línea definido en el formulario de pedido y puesto a disposición de los usuarios autorizados a través de un sitio web.

1,15. Por «tiempo de inactividad programado» se entiende el tiempo de inactividad planificado que SA ha notificado al proveedor de servicios con al menos 72 horas de antelación.

1,16. Por «crédito de servicio» se entiende que, en caso de que SA no pueda alcanzar el nivel de tiempo de actividad establecido en un mes, el proveedor de servicios debe presentar una solicitud de crédito y SA proporcionará al proveedor de servicios un crédito para cubrir las futuras tarifas de servicio de la manera y en la medida que se describen a continuación.

1,17. «Proveedor de servicios» se refiere a la entidad identificada en el formulario de pedido correspondiente que incorpora este Acuerdo.

1,18. Por «datos del proveedor de servicios» se entiende la información enviada o ingresada por un usuario autorizado o cargada automáticamente mediante el uso del SaaS para su procesamiento o almacenamiento.

1,19. Por «período de suscripción» se entiende la duración identificada en un formulario de pedido, durante la cual se proporcionará el SaaS y cualquier renovación posterior.

1,20. Por «tiempo de actividad» se entiende el tiempo durante el cual el SaaS está disponible para su acceso y uso a través del SaaS, pero sujeto a las exclusiones que se describen en este documento.

2. SaaS

2.1. Derecho a usar el SaaS. Con sujeción a estos términos y condiciones y al formulario de pedido aplicable y al pago de las tarifas aplicables, durante el período de suscripción, SA otorga al proveedor de servicios un derecho no exclusivo e intransferible que el proveedor de servicios no puede sublicenciar, para que los usuarios autorizados del proveedor de servicios accedan al SaaS y lo utilicen hasta el límite de uso autorizado, de conformidad con la documentación para prestar servicios gestionados a los usuarios finales hasta el límite de uso autorizado. El proveedor de servicios acepta que será responsable del cumplimiento por parte de cada usuario autorizado de los términos de este Acuerdo.

2.2. Restricciones. El proveedor de servicios no debe (a) modificar, copiar ni reproducir de otro modo el SaaS total o parcialmente; (b) realizar ingeniería inversa, descompilar, desensamblar o intentar derivar de otro modo la forma o la estructura del código fuente del software utilizado en el SaaS; (c) proporcionar, arrendar o prestar el SaaS o el software relacionado a ningún tercero, excepto según lo expresamente autorizado en virtud del presente documento; (d) eliminar cualquier aviso o etiqueta de propiedad que aparezca en el SaaS o software relacionado; (e) modificar o crear una obra derivada de cualquier parte del SaaS; o (f) usar el SaaS o relacionado software para cualquier propósito ilegal.

2.3. Obligaciones del proveedor de servicios. El proveedor de servicios declara y garantiza que: (a) hará todos los esfuerzos razonables desde el punto de vista comercial para proporcionar asistencia técnica a los usuarios finales de manera profesional y profesional de conformidad con los estándares del sector, (b) protegerá el SaaS y el software relacionado, (c) hará todo lo que esté en su mano para garantizar su seguridad y (d) no hará declaraciones, garantías ni generará obligaciones o responsabilidades en nombre de SA. El proveedor de servicios se compromete a no hacer ninguna declaración o declaración sobre el cumplimiento del SaaS o de SA con ninguna certificación de usuario final del sector público, requisito legal o cualquier otra declaración sin el consentimiento previo por escrito de SA.

2.4. Propiedad. SA o sus licenciantes son propietarios de todos los derechos, incluidos los derechos de propiedad intelectual, sobre el SaaS o el software relacionado, cualquier material relacionado con el mismo y cualquier modificación, mejora, personalización, actualización, revisión u obra derivada del mismo, así como todos los resultados de los servicios de consultoría que se realicen de conformidad con este Acuerdo. No se realizará ninguna transferencia de propiedad en virtud del presente Acuerdo. SA se reserva todos los derechos que no se concedan expresamente al Proveedor de servicios. En caso de que se cree alguna obra, producto o código para la prestación de servicios de consultoría de conformidad con la sección 5.2, SA conservará todos los derechos, títulos y licencias sobre dicha obra, producto o código, siempre que se conceda la licencia al proveedor de servicios en las mismas condiciones que en el SaaS.

3. Tarifas, duración y pago

3.1. Tarifas. Las tarifas pagaderas por el proveedor de servicios a SA son las que se indican en cada formulario de pedido.

3.2. Informes. El proveedor de servicios será responsable de preparar y presentar informes mensuales que incluirán información detallada sobre el uso del SaaS por parte del proveedor de servicios y cualquier métrica según la cual se mida el SaaS en el formulario de pedido. El proveedor de servicios presentará cada informe a Sudáfrica el decimoquinto día de cada mes natural. El incumplimiento de esta sección 3 se considerará un incumplimiento material de este Acuerdo.

3.3. Excedente. Si el proveedor de servicios supera el límite de uso autorizado en cualquier momento del mes, su informe mensual constituirá un pedido por dicho uso excesivo, que se facturará según las tarifas establecidas en el formulario de pedido y permanecerá en vigor hasta el final del período de suscripción en vigor en ese momento. SA emitirá una factura al proveedor de servicios, a menos que el proveedor de servicios notifique lo contrario como parte de su informe mensual de que el uso del SaaS se redujo al límite de uso autorizado en ese mes. En ningún caso se podrá reducir la cantidad de SaaS por debajo de la cantidad original solicitada en el formulario de pedido.

3.4. Condiciones de suscripción. La suscripción al SaaS se renovará automáticamente por períodos de suscripción adicionales de igual duración que el período de suscripción inicial al finalizar dicho período de suscripción y al precio de SA vigente en ese momento en la fecha de renovación, a menos que una de las partes notifique a la otra parte la no renovación al menos noventa (90) días antes del final del período de suscripción correspondiente.

3.5. Pago. Los pagos vencen en un plazo de 30 días a partir de la fecha de la factura de SA. En caso de retraso en el pago, se acumularán cargos equivalentes al 1% del saldo pendiente por mes, o al importe prescrito por la ley, lo que sea inferior.

3.6. Impuestos. Todas las tarifas que figuran en los formularios de pedido no incluyen ningún impuesto. El proveedor de servicios se compromete a pagar el IVA, el GST, el impuesto sobre las ventas y cualquier otro impuesto aplicable, además de las tarifas cuando venzan dichos pagos, pero sin incluir los impuestos sobre los ingresos netos de SA.

3.7. Auditoría. SA puede auditar el uso del SaaS y del software relacionado por parte del Proveedor de servicios con un aviso razonable y durante el horario laboral. Si una auditoría revela que el proveedor de servicios ha pagado tarifas inadecuadas a SA, se facturará al proveedor de servicios y deberá pagar dichas tarifas de conformidad con la Sección.

4. Confidencialidad y seguridad

4.1. Información confidencial. Cada parte acepta que no utilizará ni divulgará ninguna información confidencial recibida de la otra parte excepto (i) para cumplir con sus obligaciones en virtud del Acuerdo o recibir los beneficios del SaaS o (ii) según lo autorice expresamente por escrito la otra parte. Cada una de las partes utilizará el mismo grado de cuidado para proteger la información confidencial de la otra parte que utiliza para proteger su propia información confidencial de naturaleza similar, pero en ningún caso con un cuidado inferior al razonable. Ninguna de las partes revelará la información confidencial de la otra parte a ninguna persona o entidad que no sean sus funcionarios, directores, empleados y subcontratistas que necesiten acceder a dicha información confidencial para afectar a la intención del Acuerdo y que estén sujetas a términos de confidencialidad no menos restrictivos que los de este Acuerdo. En el caso del SaaS, el software relacionado, la documentación y el presente Acuerdo, las obligaciones anteriores de esta sección son perpetuas y seguirán vigentes tras la rescisión. Para el resto de la información confidencial, las obligaciones anteriores se extenderán durante cinco (5) años a partir de la fecha de divulgación inicial.

4.2. Excepciones. Las restricciones establecidas en la sección 4.1 no se aplicarán a ninguna información confidencial que la Parte receptora pueda demostrar que (a) conocía antes de que la Parte divulgadora la divulgara; (b) es o pasa a ser de conocimiento público sin ningún acto ilícito de la Parte receptora; (c) ha sido recibida legítimamente de un tercero autorizado para realizar dicha divulgación sin restricciones; (d) ha sido desarrollada o adquirida de forma independiente por la Parte receptora; o (e) ha sido aprobada para su publicación por escrito por la Parte divulgadora. La información confidencial puede, sin infringir la cláusula 4.1, divulgarse por orden judicial o según lo exija la ley, siempre que la parte obligada a divulgar la información lo notifique con prontitud y antelación, en la medida de lo posible, para que la Parte divulgadora pueda solicitar una orden de protección o impedir de otro modo dicha divulgación.

4.3. Medidas cautelares. Las partes acuerdan que, además de cualquier otro recurso disponible por ley o en virtud del presente documento, la Parte divulgadora tendrá derecho a solicitar medidas cautelares en caso de amenaza o real de divulgación por parte de la Parte receptora.

5. Soporte y servicios

5.1. Soporte técnico. SA proporcionará asistencia técnica para que el SaaS funcione de acuerdo con la documentación, el soporte técnico y el mantenimiento del SaaS según las directrices de soporte descritas en http://www.support.SA.com; sin embargo, SA no está obligada a mantener ni respaldar ninguna personalización del SaaS, excepto en virtud de un acuerdo independiente firmado por las partes. El proveedor de servicios será el único responsable de toda la asistencia técnica a los usuarios finales y SA solo prestará asistencia técnica al proveedor de servicios en caso de solicitudes técnicas relacionadas con los usuarios finales después de que el proveedor de servicios haya realizado todos los esfuerzos razonables para resolver dichos problemas con su propio personal.

5.2. Servicios de consultoría. SA puede proporcionar servicios de consultoría, formación, educación o componentes de productos empaquetados al proveedor de servicios mediante una declaración de trabajo independiente o un documento de transacción firmado por las partes. Por lo demás, dichos servicios quedan fuera del alcance de este Acuerdo, no se incluyen como parte del SaaS y solo se prestarán a cambio de tarifas adicionales. Las tarifas por dichos artículos se pagan según lo especificado en el documento de transacción correspondiente. A los efectos del cálculo de las tarifas diarias, se aplicará la jornada laboral estándar de SA en la zona geográfica aplicable.

5.3. Idioma de la licencia del producto. Los servicios de consultoría tienen por objeto implementar las características y funciones preexistentes del software de SA y no incluyen ninguna actividad de personalización o desarrollo que afecte a todas las funciones y beneficios ni al código fuente subyacente del software de SA. El pago de las tasas de licencia o de soporte para el software de SA no depende de que el Cliente reciba los servicios de consultoría.

6. Datos y seguridad del proveedor de servicios

6.1. Datos del proveedor de servicios. Los datos del proveedor de servicios se protegerán de la misma manera que la información confidencial en virtud del presente Acuerdo. SA cumplirá con la política de privacidad establecida en el sitio web de SA al recopilar y utilizar los datos del proveedor de servicios.

6.2. Seguridad. SA utiliza prácticas comercialmente razonables, incluidos el cifrado y los firewalls, diseñadas para permitir que los datos del proveedor de servicios se divulguen únicamente al proveedor de servicios y a los usuarios autorizados.

6.3. Respaldo. SA utiliza prácticas comercialmente razonables diseñadas para permitir la copia de seguridad de los datos del proveedor de servicios de acuerdo con las políticas y procedimientos de almacenamiento de SA, aplicables a cada período de veinticuatro (24) horas.

6.4. Restauración de datos. SA no será responsable de ningún acceso no autorizado, alteración, robo o destrucción de los datos del proveedor de servicios por accidente o por medios o dispositivos fraudulentos, a menos que dicho acceso, alteración, robo o destrucción sea consecuencia directa de la negligencia o mala conducta intencionada de SA, en cuyo caso los esfuerzos comercialmente razonables de SA para restaurar los datos del proveedor de servicios se limitarán a la copia de seguridad más reciente de los datos del proveedor de servicios.

7. Disponibilidad

7.1. Disponibilidad. SA hace todos los esfuerzos razonables desde el punto de vista comercial para mantener la disponibilidad del SaaS las veinticuatro (24) horas del día, los siete (7) días de la semana, menos el tiempo de inactividad programado, de acuerdo con las políticas de SA. SA se compromete a lograr un tiempo de actividad del 99,5% mensual, menos las exclusiones definidas anteriormente. Si el tiempo de actividad cae por debajo del 99%, se considerará un incumplimiento menor; y si el tiempo de actividad cae por debajo del 98%, se considerará un incumplimiento importante. En caso de que se produzca un incumplimiento leve, el proveedor de servicios tiene derecho a un crédito de 2 días en concepto de comisiones de SaaS, en función de las comisiones mensuales de SaaS pagadas. En caso de incumplimiento grave, el proveedor de servicios tiene derecho a acreditar las comisiones de SaaS durante 5 días, en función de las comisiones mensuales de SaaS pagadas. Cualquier crédito emitido al proveedor de servicios se aplicará al siguiente período de facturación aplicable al proveedor de servicios o según lo acordado entre las partes. Salvo en la medida prevista en la sección 7.2, los créditos emitidos en virtud de esta sección constituirán el único y exclusivo recurso del Proveedor de servicios en caso de incumplimiento que dé lugar al crédito.

7.2. Valores predeterminados. En caso de que se produzcan tres (3) incumplimientos importantes en un período de 3 meses, mediante notificación por escrito a SA con 30 días de antelación (dicha notificación la recibirá SA en un plazo de diez (10) días hábiles a partir del tercer incumplimiento grave injustificado), el proveedor de servicios podrá rescindir el presente acuerdo sin incurrir en ningún cargo o tarifa de rescisión adicionales. En caso de dicha rescisión, el proveedor de servicios tendrá derecho a un reembolso de las tarifas de SaaS que aún no se hayan aplicado al SaaS en la fecha de entrada en vigor de la terminación y/o SA eximirá al proveedor de servicios de su obligación de pagar las tarifas no utilizadas aplicables en el período de suscripción en vigor en ese momento. Salvo lo dispuesto en la sección 7.1 anterior, el reembolso del presente documento será el único y exclusivo recurso del Proveedor de Servicios en virtud de este Acuerdo y de cualquier formulario de pedido que surja en virtud del presente Acuerdo, y SA no tendrá ninguna otra responsabilidad derivada de este Acuerdo y de los formularios de pedido que surjan en virtud del presente Acuerdo.

7.3. Tiempo de inactividad. Pueden producirse tiempos de inactividad programados e interrupciones no programadas, y SA no garantiza la disponibilidad ininterrumpida del SaaS. Las actualizaciones normales de software o hardware se programan para las noches y los fines de semana (hora estándar del Pacífico) y tienen por objeto causar una interrupción mínima de la disponibilidad del SaaS. En caso de que se produzca una interrupción no programada, SA hará todos los esfuerzos razonables desde el punto de vista comercial para resolver el problema y hacer que el SaaS vuelva a estar disponible tan pronto como sea posible. Durante este tiempo de inactividad programado y las interrupciones no programadas, es posible que el proveedor de servicios no pueda transmitir ni recibir datos a través del SaaS. El proveedor de servicios se compromete a cooperar con SA durante el tiempo de inactividad programado y durante las interrupciones no programadas si es necesaria la ayuda del proveedor de servicios para restablecer el funcionamiento del SaaS.

7.4. Exclusiones. Las exclusiones definidas anteriormente se excluirán del cálculo del tiempo de actividad.

7.5. Cambios. Además del tiempo de inactividad programado, SA puede restringir temporalmente el acceso del proveedor de servicios a partes del SaaS para fines necesarios de mantenimiento no planificado o administración del sistema sin previo aviso ni responsabilidad.

8. Plazo y terminación

8.1. Término. La vigencia del presente Acuerdo comenzará el primer día del primer período de suscripción aplicable y finalizará cuando (a) todos los Términos de suscripción y cualquier renovación de los mismos celebrados de conformidad con el Acuerdo hayan vencido o se hayan rescindido o (b) el Acuerdo se rescinda de otro modo tal como se establece en este documento.

8.2. Rescisión por causa justificada. Cualquiera de las partes podrá rescindir el Acuerdo (a) en caso de incumplimiento grave por parte de la otra parte, siempre que, en cada caso de reclamación de incumplimiento: (i) la parte que no haya incumplido notifique dicho incumplimiento por escrito a la parte infractora; y (ii) la parte infractora no subsana dicho incumplimiento en un plazo de treinta (30) días a partir de la recepción de dicha notificación; o (b) en caso de insolvencia o declaración de quiebra por parte de la otra parte, si permitido por la ley.

8.3. Efecto de la rescisión. Tras la rescisión del Acuerdo, las fechas de vencimiento de todos los pagos efectuados en virtud de los formularios de pedido se acelerarán automáticamente para que dichos pagos venzan y sean pagaderos en la fecha de entrada en vigor de la rescisión. Todos los derechos otorgados en virtud del presente documento finalizarán de inmediato y el proveedor de servicios devolverá o destruirá toda la información confidencial de SA que posea.

9. Garantías

9.1. Garantía. Durante los primeros (i) noventa (90) días a partir del inicio del plazo de suscripción inicial, tal como se indica en el formulario de pedido correspondiente, o (ii) treinta (30) días a partir de la prestación de los servicios de consultoría, según corresponda, SA garantiza que (a) cuando el SaaS se utilice en un entorno operativo indicado en la documentación respaldado por SA, el SaaS se ajustará materialmente a la documentación; y (b) los servicios de consultoría se prestarán de acuerdo con estándares industriales con cuidado y habilidad razonables y proporcionados de acuerdo con las políticas vigentes de SA en ese momento. Si se establece que SA ha incumplido alguna de las garantías anteriores, la única obligación de SA y el único recurso del proveedor de servicios será que SA, a su elección, (1) haga todos los esfuerzos razonables para subsanar el defecto del SaaS o vuelva a prestar los servicios de consultoría no conformes, según corresponda; (2) sustituya el SaaS por un SaaS que se ajuste materialmente a las especificaciones de la documentación; o (3) rescindir la suscripción correspondiente y proporcionar un reembolso de las tarifas prepagadas y no utilizadas calculadas para el resto del plazo de suscripción. Esta garantía y las soluciones ofrecidas son aplicables solo si el Proveedor de servicios informa por escrito sobre el supuesto incumplimiento con una especificidad razonable en un plazo de treinta (30) días a partir de su ocurrencia.

9.2. Descargo de responsabilidad. LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON LAS ÚNICAS GARANTÍAS DE SA Y SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY. SA NO GARANTIZA QUE EL SAAS, EL SOFTWARE RELACIONADO, LOS SERVICIOS DE CONSULTORÍA O EL MANTENIMIENTO DE SA CUMPLAN CON LOS REQUISITOS DE LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS NI QUE EL USO DEL SAAS Y EL SOFTWARE RELACIONADO SEA ININTERRUMPIDO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES.

10. Limitación de responsabilidad

10.1. EXCEPTO EN EL CASO DE INFRACCIONES DE LA SECCIÓN 2 POR PARTE DEL PROVEEDOR DE SERVICIOS O DE LA SECCIÓN 4 POR CUALQUIERA DE LAS PARTES, (I) EN NINGÚN CASO NINGUNA DE LAS PARTES SERÁ RESPONSABLE ANTE LA OTRA PARTE O CUALQUIER OTRA PARTE, YA SEA POR CONTRATO O EXTRACONTRACTUAL, O DE OTRO MODO, POR CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO INCIDENTAL, INDIRECTO, PUNITIVO, EJEMPLAR, ESPECIAL, CONSECUENTE O IMPREVISIBLE, PÉRDIDA DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE NEGOCIOS, PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES, PÉRDIDA O CORRUPCIÓN DE DATOS, CUALQUIERA QUE SEA SU ORIGEN, INCLUSO SI SE LE INFORMA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE INCURRA EN TALES PÉRDIDAS O DAÑOS, Y (II) LA RESPONSABILIDAD DE CADA PARTE ANTE LA OTRA EN VIRTUD DEL ACUERDO, POR LOS DAÑOS DIRECTOS, LAS PÉRDIDAS, LOS REEMBOLSOS O LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER CAUSA E INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE ACCIÓN, YA SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL, SE LIMITARÁN A UN MÁXIMO DE LAS TARIFAS PAGADAS Y ADEUDADAS DURANTE EL PERÍODO DE SUSCRIPCIÓN VIGENTE EN ESE MOMENTO PARA SAAS O SEGÚN EL DOCUMENTO DE TRANSACCIÓN APLICABLE PARA LOS SERVICIOS DE CONSULTORÍA.

11. Disposiciones generales

11.1. Avisos. Todas las notificaciones en virtud del Acuerdo deben hacerse por escrito. Las notificaciones se considerarán recibidas por la parte a la que se dirige la notificación dos (2) días hábiles después de su publicación.
11.2. Contratistas independientes. La relación entre SA y el proveedor de servicios es estrictamente la de contratistas independientes.
11.3. Ley aplicable; lugar de celebración. La validez, la interpretación y la interpretación del Acuerdo se regirán por las leyes internas del estado de California, excluyendo las disposiciones sobre conflictos de leyes. Las partes aceptan la jurisdicción y competencia exclusivas de los tribunales ubicados en Santa Clara, California (EE. UU.), para cualquier acción que surja en virtud del presente documento.
11.4. Cumplimiento de las leyes. El proveedor de servicios deberá cumplir con las normas de cumplimiento. El proveedor de servicios declara y garantiza de forma continua que: (i) ni él ni nadie que actúe en su nombre ha realizado ni realizará ningún pago (o promesa de pago) ni entregará nada de valor (directa o indirectamente) a ninguna entidad con la que mantenga negocios en nombre de SA en un intento de obtener o retener negocios u obtener de otro modo una ventaja indebida; y (ii) ni él ni nadie que actúe en su nombre es un funcionario gubernamental (tal como se define por las leyes anticorrupción) que puedan estar en condiciones, en su función, de influir en la negocio del proveedor de servicios en lo que respecta a ese gobierno. El proveedor de servicios en lo que respecta a esta sección también incluye a los propietarios, directores, funcionarios, empleados o agentes del proveedor de servicios. En caso de que SA concluya, a su entera discreción, que el Proveedor de servicios no ha cumplido con sus obligaciones en virtud de esta sección, SA podrá rescindir inmediatamente este Acuerdo mediante notificación por escrito al Proveedor de servicios.
11,5. Supervivencia de los términos. Las siguientes disposiciones perdurarán y permanecerán en vigor tras la rescisión de este Acuerdo: 1, 2.2, 2.3, 2.4, 3.5, 4, 8, 9.2, 10 y 11.
11.6. Cesión. El Proveedor de Servicios no puede ceder el Acuerdo sin el consentimiento previo por escrito de SA, y dicho consentimiento no debe denegarse de manera injustificada.
11.7. Requisitos de exportación. Tanto el SaaS como el software relacionado están sujetos a las leyes y controles de exportación de los Estados Unidos de América y a los controles de importación de cualquier otro país en el que se pueda utilizar dicha información. El proveedor de servicios se compromete a exportar, reexportar o importar el SaaS y el software relacionado únicamente de conformidad con dichas leyes y controles.
11.8. Datos del proveedor de servicios. Si el Proveedor de servicios transfiere datos personales a SA como requisito en relación con el SaaS, el Proveedor de servicios declara que (i) está debidamente autorizado a proporcionar datos personales a SA y lo hace legalmente de conformidad con la legislación pertinente, y (ii) el Proveedor de servicios acepta que SA no permite el registro de ningún dato personal confidencial en sus productos y no tiene ninguna disposición para identificar, distinguir o detectar que la información personal se ha introducido en sus productos, por lo tanto, SA no asume ninguna responsabilidad por la salvaguarda de información personal más allá de las mejores prácticas comerciales para proteger todos los datos almacenados en sus productos, incluidos, entre otros, el cifrado de datos en reposo, el cifrado de datos en movimiento y la autenticación y autorización estrictas con contraseña en el sistema, y (iii) SA y cualquier entidad del grupo de empresas SA o sus subcontratistas pueden utilizar dichos datos para cumplir con sus obligaciones y (iv) SA puede divulgar dichos datos a cualquier entidad de SA y sus subcontratistas para este fin y puede transferirlos a países fuera del país de origen. SA, Inc. cuenta con la certificación Safe Harbor y las entidades de SA se han comprometido a cumplir con la legislación pertinente de protección de datos y privacidad.
11.9. Publicidad. SA puede utilizar el nombre y el logotipo del proveedor de servicios en los materiales de marketing de SA, incluido el uso en el sitio web de SA y en los comunicados de prensa, siempre que el proveedor de servicios apruebe previamente el contenido de dicho comunicado.
11.10. Diversos. Si se considera que alguna disposición del Acuerdo es contraria a la ley, las disposiciones restantes de este Acuerdo permanecerán en pleno vigor y efecto. Ninguna demora u omisión por parte de una de las partes en el ejercicio de cualquier derecho o facultad que tenga en virtud del presente Acuerdo se interpretará como una renuncia a dicho derecho o facultad. Todas las renuncias deben hacerse por escrito y estar firmadas por la parte que renuncia a sus derechos. Todo software de terceros incluido en el SaaS estará sujeto a los términos, condiciones y avisos que rigen su uso y que se encuentran en la documentación adjunta al Software y/o en https://serviceaide.com/customer-support y/o presentadas y aceptadas por el proveedor de servicios durante el inicio del SaaS. El proveedor de servicios no resolverá ninguna reclamación de terceros que surja de la propiedad intelectual de SA sin el consentimiento previo por escrito de SA. Este acuerdo constituye el acuerdo completo entre SA y el proveedor de servicios con respecto al objeto del mismo. Este Acuerdo reemplaza todas las negociaciones, acuerdos y compromisos anteriores entre las partes con respecto a dicho tema. Ninguna modificación de este Acuerdo entrará en vigor a menos que figure por escrito y esté firmada por un representante autorizado de cada parte. No se aplicará ningún término o condición contenido en la orden de compra del Proveedor de servicios o en un documento similar, a menos que se acuerde mediante una modificación expresa por escrito de este Acuerdo, incluso si SA ha aceptado el pedido establecido en dicha orden de compra y SA rechaza expresamente todos esos términos y condiciones. En caso de conflicto entre estas condiciones y el formulario de pedido, prevalecerá el formulario de pedido.

¡Gracias! ¡Su presentación ha sido recibida!
¡Uy! Algo salió mal al enviar el formulario.

Serviceaide tiene Oficinas

Alrededor

Globo

la Globo

Estados Unidos


2445 Augustine Drive Suite 150
Santa Clara, California 95054
+1 650 206 8988
Santa Clara, California 95054

+1 650 206 8988
10210 Highland Manor Drive Suite 275 Tampa, Florida 33610
+1 813 632-3600
275 Tampa, Florida 33610

+1 813 632-3600

Asia-Pacífico


#03, 2ª planta, AWFIS COWORKING Tower
Gránulos de Vamsiram Jyothi
Carretera principal de Kondapur,
Hyderabad-500084,
Telangana, India

América Latina


Rua Henri Dunant, 792, Cj 609 São Paulo, São Paulo, São Paulo, Brasil
0
Paulo, SP Brasil

04709-110
+55 11 5181-4528

Ucrania


Plaza Sportyvna

1a/ Barrio Creativo de Gulliver

r. 26/27 Kiev, Ucrania 01023

Dinamarca


Guarniciones 44

DK-4100 Ringsted